プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

0 230
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

He is such a contrarian, always going against the grain. 彼は本当に天邪鬼で、いつも主流に逆らって行動します。 「Contrarian」は一般的な意見や流行に反対する人を指す英語の表現です。主流の意見や考え方に反対し、反対の立場をとる人のことを指します。投資の世界では、市場の多数派の意見と逆の投資戦略をとる投資家を「コントラリアン」と言います。また、議論や討論においても、多くの人が賛成している意見に反対することで新たな視点や議論を引き出す役割を果たす人を指すこともあります。 Just to play devil's advocate, have you considered the opposite viewpoint? 「天邪鬼の立場から言わせてもらうと、反対の視点は考えましたか?」 He is such a perverse person, always doing the opposite of what is expected. 彼はとても天邪鬼で、いつも期待とは逆のことをします。 Devil's advocateは議論やディスカッションの中で、あえて反対意見や視点を提供する人のことを指します。議論を深めるために、一見不人気な立場をとる役割を果たします。一方、Perverse personは一般的には、非合理的で、しばしば社会的に認められていない行動をとる人を指します。彼らは意固地になり、道徳や常識に反した行動をとることがあります。これらの表現は、その使用の文脈と意図に大きく依存します。

続きを読む

0 416
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

This job you introduced me to seems too good to be true, I can't help but be skeptical. 紹介してくれたこの仕事、メリットが多すぎて逆に虫が良すぎて疑ってしまいます。 「Too good to be true」は「信じがたいほど素晴らしい」という意味で、通常、あまりにも完璧すぎて疑わしい、あるいは実際は期待通りに行かない可能性が高い状況を指す表現です。例えば、非常に安価で高品質な商品を見つけたときや、信じられないほどの良いニュースを聞いたときなどに使われます。 This job you introduced to me seems unbelievably good, I can't help but be suspicious. あなたが紹介してくれたこの仕事、メリットが多すぎて信じられないほど良すぎます。だから、逆に疑ってしまいます。 This job you introduced to me seems too perfect, it makes me suspicious. この紹介された仕事、完璧すぎて逆に怪しいんだ。 Unbelievably goodは非常に良い状況や結果を表現するのに使われ、驚きや喜びの感情を伴います。例えば、期待を大幅に上回る食事やパフォーマンスに対して使います。一方、Seems too perfectは疑いや不信感を表すのに使われることが多いです。何かがあまりにも完璧すぎて、それが本当に本物なのか疑問に思ってしまう時に使います。

続きを読む

0 180
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

It's the real pleasure of the experience. それが経験の真の醍醐味です。 Real pleasureは「本当の喜び」や「大いなる満足感」を意味します。これは、適用範囲が広く、様々なシチュエーションで使うことができます。例えば、素晴らしい体験をした後や、予想以上に良い結果が得られた時などに、「That was a real pleasure.(それは本当に楽しかった)」と表現できます。また、人との出会いや交流が心地よかった場合に、別れ際に「It was a real pleasure meeting you.(あなたに会えて本当に嬉しかった)」と言うこともできます。この表現は誠実さや感謝の気持ちを伝えるのに役立ちます。 The real deal is the true essence and enjoyment of something. 「The real dealは、何かの真の本質や楽しみを指します。」 The concert was truly the cream of the crop. It was an experience that showcased the real charm and deep appeal of live music. そのコンサートは本当に最高のものだった。それはライブ音楽の本当の魅力と深い味わいを体験する経験でした。 「The real deal」は、本物や真実を指す表現で、偽物や偽りと対比されることが多いです。例えば、有能なビジネスパーソンや本物の名画などを指す際に使われます。 一方、「The cream of the crop」は、あるグループや分野で最も優れている人や物を指します。競争や選択の結果として最も高く評価されるものを示すために使われます。例えば、優秀な学生や最高の製品などを指す際に使われます。

続きを読む

0 436
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

I was looking at you with respect because you can speak three languages. あなたが3か国語話せると知って、尊敬のまなざしで見ていました。 「Look at someone with respect」は、「誰かを尊敬の眼差しで見る」という意味です。その人の能力や成果、人格、経験などに敬意を表している様子を表現します。使えるシチュエーションは、例えば学生が先生を尊敬の眼差しで見る、部下が上司を見る、あるいは子供が親を見る場面など、自分より立場や経験が上の人を見るときに使われます。 I was looking at you with admiration because you can speak three languages. あなたが3か国語話せるので、尊敬のまなざしで見ていました。 I was viewing you with reverence when I found out you can speak three languages. あなたが3か国語話せると知ったとき、私は尊敬のまなざしであなたを見ていました。 Regard someone with admirationは、その人の才能や能力、達成を評価し、尊敬している状況を表しています。一方、View someone with reverenceはより深い敬意や崇敬を表し、その人が高い道徳的価値や精神的価値を持っていると見なされる場合に使われます。これはしばしば宗教的な文脈や、非常に高い尊敬を示す状況で使用されます。

続きを読む

0 705
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

This restaurant has a century in business. 「このレストランは創業から100年経っています。」 「A century in business」という表現は、「ビジネスにおける100年」と直訳できますが、そのニュアンスは企業が100年間存続し、経営を続けていることを意味します。この表現は、企業の信頼性や安定性を強調するときや、企業の長い歴史や経験をアピールするときに使われます。また、周年記念イベントや記念商品の発表、歴史についてのドキュメンタリーなどでも使えます。例えば、「私たちの企業は、今年でビジネスにおける1世紀を迎えます」のように使用します。 This restaurant has been in operation for 100 years since its establishment. 「このレストランは創業から100年の運営歴があります。」 This restaurant is celebrating its Centennial Anniversary of Establishment. 「このレストランは創業から100年の記念日を祝っています。」 100 years of operationは一般的に、企業や組織が連続して100年間運営してきたことを指す表現です。実際の業務や活動に重きを置く場合に使われます。一方、A Centennial Anniversary of Establishmentは、企業や組織が設立されてから100年が経った特別な記念日を指す表現です。こちらはより公式的な場や祝賀の文脈で使われます。つまり、前者は運営の経過に焦点を当て、後者は設立の記念に焦点を当てるというニュアンスの違いがあります。

続きを読む