プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

0 879
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

The box was largely empty when it arrived. 荷物が届いた時、その箱の中身は大部分が空っぽでした。 「Empty」は英語で、「空の」や「何もない」を意味します。具体的な物が何も入っていない状態や、人がいない場所を表すのに使います。例えば、飲み物を飲み干したガラスや、人が一人もいない部屋などを指すことができます。さらに抽象的な意味として、情緒や感情が欠けている状態を表すのにも使われます。例えば、「彼は空虚感に襲われた(He felt empty)」というように、心が寂しい、満たされていない状態を表します。 The box was pretty hollow when it arrived. 届いた箱の中身はかなりすかすかだった。 The box was quite airy with all that extra space inside. その箱は中に余裕があるため、かなりすかすかだった。 HollowとAiryはともに空洞や空間を表す言葉ですが、異なるニュアンスを持ちます。Hollowは物理的または感情的な空虚さを表し、何かが欠けている状態を意味します。例えば、「彼の言葉は空虚で意味がない(His words are hollow)」のように使用します。一方、Airyは物理的に開放的で明るく、風が通る空間を意味します。また、軽快さや無邪気さも表します。例えば、「部屋は明るく風通しの良い(The room is airy)」のように使用します。

続きを読む

0 196
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Please stay indoors as there has been a report of a suspicious person in the area. 不審者が出たとの報告がありますので、室内にとどまってください。 「Suspicious person」は、その行動や態度が普通とは異なり、何か怪しいことをしている、または何かを隠しているように見える人物を指す英語の表現です。犯罪を疑われるような人物を指すこともあれば、ただ一般的な行動規範から逸脱した行動をする人を指すこともあります。警察が事件の捜査を行う際や、セキュリティチェックで異常な行動をする人物を指摘する際などに使われます。また、日常生活でも、人々は普段とは違う行動をする人物を「Suspicious person」と表現することがあります。 There's a shady character hanging around, so please refrain from going out. 不審な人物がうろついているので、外出は控えてください。 Please refrain from going out as a person of interest has been spotted. 不審者が出たので、外出を控えてください。 Shady characterは、信用できない、怪しい、あやしいといった意味で使われます。個人的な状況や非公式の会話でよく用いられます。一方、Person of interestは、犯罪捜査において重要な役割を果たす可能性がある人物を指す公式な表現です。警察や報道機関が用いることが多く、その人物が犯罪者であるとは必ずしも言えません。

続きを読む

0 324
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

How long are you going to keep me waiting? You're way past our agreed time. 「いつまで待たせるの?約束の時間を大幅に過ぎてるよ。」 「How long are you going to keep me waiting?」は、「あなたはどれくらい私を待たせるつもりなの?」という意味です。待ち時間が長引いている時や、約束や予定が遅れている時に使います。相手に対する不満や焦りを表すフレーズで、直訳すると少し強く聞こえるかもしれませんが、実際の会話ではあまり強い印象を与えず、自分の気持ちを伝えるのに使われます。ただし、使う相手や状況によっては失礼になることもありますので注意が必要です。 When are you going to stop making me wait? You're way past our agreed time. 「いつまで待たせるの?約束の時間を大幅に過ぎてるよ。」 When will you quit leaving me hanging? You're always late! 「いつまで待たせるの?いつも遅れてくるじゃないか!」 「When are you going to stop making me wait?」は一般的に待たされている状況について具体的に言及する時に使われます。例えば、レストランで注文した料理が遅い場合や、誰かが約束した時間に遅れた場合などです。 一方「When will you quit leaving me hanging?」は、情報や結果を待っているが相手から何の反応もない状況を指します。例えば、大切な決定を待っているが返事が来ない場合や、話の続きを待っているが相手が話を途切れさせた場合に使われます。

続きを読む

0 990
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

In period dramas, you often see characters begging on their knees to apologize. 時代劇では、キャラクターが謝罪するために膝をついて懇願するシーンをよく見ます。 「Begging on one's knees」は、直訳すると「膝をついて懇願する」となり、非常に強く何かを頼む、懇願する様子を表現しています。一般的には、物理的に膝をつくことはなく、比喩的に強く頼む、懇願する様子を示す言葉として使われます。絶望的な状況や困難な事態で、他人の助けや理解を切実に求める際に用いられます。 In period dramas, you often see scenes of people groveling in apology. 時代劇では、土下座して謝るシーンがよく見られます。 In period dramas, you often see scenes where characters prostrate themselves in apology. 時代劇では、キャラクターが謝罪のために自分自身をひざまずくシーンをよく見かけます。 GrovelingとProstrating oneselfはどちらも自分を低く見せる行為を指す言葉ですが、使い方や場面が異なります。Grovelingは一般的に、自分の利益のために他人にへつらったり、卑屈になったりする行為を指します。たとえば、誤った行動を許してもらうためや、何かを得るために使われます。一方、Prostrating oneselfは物理的または象徴的に自分を低くする行為を指し、宗教的な儀式や深い尊敬を示す場面で使われます。

続きを読む

0 908
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Your nails are getting long. Let me cut your nails, okay? 爪が伸びてきたね。爪を切らせてね、いい? 「Let me cut your nails.」は、「あなたの爪を切らせてください」という意味です。親が子供の爪を切るときや、介護者が高齢者の爪を切る時、美容師やネイリストが顧客の爪を手入れするときなどに使われます。また、パートナーが相手の爪を切るときなど、親密な関係を示す場面でも使えます。相手に対する配慮や世話を焼くニュアンスを含んでいます。 Your nails are getting long. Allow me to trim your nails. 「爪が伸びてきたね。爪を切らせてね。」 Your nails are getting long. Can I give your nails a clip? 「爪が伸びてきたね。爪を切らせてくれる?」 Allow me to trim your nailsはよりフォーマルな表現で、美容院や高級なスパなどのプロフェッショナルな環境で使用されます。対して、Can I give your nails a clip?はカジュアルな表現で、友人や家族といった親しい関係での会話に使われます。また、後者は相手の許可を求めるニュアンスが強いです。

続きを読む