プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

0 206
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「あの子、もう遊ぶことしか頭にないお年頃なのよね」という感じです。 勉強やお手伝いよりも遊びに夢中な子供(幼児〜小学生くらい)を見て、親などが「仕方ないわね」と、少し呆れつつも愛情を込めて言う時によく使われる、微笑ましい定番フレーズです。 He's at that age where all he wants to do is play, even during dinner time, huh? 夕飯の時でさえ、もう遊びたくて仕方がない、そんなお年頃なんですね。 ちなみに、"He's in his prime for playing." は「彼、選手として今が一番脂が乗ってる時期だね!」というニュアンスです。スポーツ選手などが年齢的にも経験的にもピークで、最高のパフォーマンスを発揮している状態を指します。試合観戦中や選手の話題になった時に使える便利な一言です。 He's in his prime for playing, isn't he? 彼は今が遊び盛りですね。

続きを読む

0 182
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「ちょっと様子を見てくるね」という感じです。子供やペット、病気の家族など、誰か(何か)が大丈夫か気にかけて、その場を少し離れる時に使います。心配する気持ちや、世話を焼くような優しさが含まれた、日常的でカジュアルな表現です。 I'll go check on him, he's been quiet for a while. 彼、しばらく静かだから様子を見てくるね。 ちなみに、「I'll go see what's going on.」は「ちょっと様子を見てくるね」という気軽なニュアンスです。例えば、隣の部屋が急に騒がしくなった時や、誰かが揉めているらしいと聞いた時など、何が起きているか確かめに行く場面で使えます。 I'll go see what's going on with the little one. 子供の様子を見てくるね。

続きを読む

0 406
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「字が汚くてごめんなさい」というニュアンスです。手書きのメモやカードを渡す時、書類のサインなどで自分の字に自信がない場合に「読みにくいかもしれないけど許してね」という気持ちを伝えるための、丁寧で少しへりくだった一言です。 Please excuse my messy handwriting; I hope you can make out what I've written. 乱筆にて失礼いたします。判読いただけますと幸いです。 ちなみに、"I apologize for my poor handwriting." は「字が汚くてごめんね」という軽い謝罪のニュアンスです。手書きのメモやカードを渡す時、走り書きで読みにくいかもしれないと気遣う場面で使えますよ。 I apologize for my poor handwriting; I hope you can make out what I've written. 乱筆にてお見苦しいこととは存じますが、どうかご判読のほどお願い申し上げます。

続きを読む

0 527
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Lazy riverは、ウォーターパークなどにある「流れるプール」のことです。浮き輪に乗って、ゆったりした川の流れに身をまかせてのんびり漂うアトラクションを指します。「Lazy(怠け者)」という言葉通り、何もしなくても進むリラックス感がニュアンスです。「流れるプールでのんびりしようよ!」と言いたい時に「Let's float on the lazy river!」のように使えます。 Let's go float on the lazy river. 流れるプールに浮かびに行こうよ。 ちなみに、「A wave pool with a current」は、ただ波があるだけでなく「流れるプール」の要素も加わった、より楽しくて本格的なプールのことです。友達との会話で「ここのプール、ただの波のプールじゃないんだ。流れもあるんだよ!」みたいに、そのプールの魅力を付け加えて説明したい時にピッタリな表現です。 Let's go to the lazy river. It's like a wave pool with a current. 流れるプールに行こうよ。カレントのある波のプールみたいな感じだよ。

続きを読む

0 148
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「良い噂は広まるものだね」という意味のことわざです。誰かの良い行いや評判、素敵な商品などが、口コミで自然と人々に伝わっていく状況で使います。ポジティブな話題が広がっているのを見聞きした時に、共感や感心を示す相づちとしてもぴったりです。 Don't worry too much about marketing right now; just focus on making a great product. Good things get around. マーケティングのことはあまり心配しないで、今はとにかく良い製品を作ることに集中して。良いものは自然と広まっていくから。 ちなみに、「Good news travels fast.」は「良い知らせはあっという間に広まるね!」という意味のことわざです。誰かの昇進や結婚、試験合格といったおめでたいニュースが、本人から聞く前に噂で耳に入ってきた時などにピッタリ。「もう知ってるよ!」というニュアンスで、ポジティブな雰囲気で使えますよ。 Don't worry too much about marketing right now; just focus on making a great product. Good news travels fast. マーケティングのことはあまり心配しないで、今は良い製品を作ることに集中して。良い知らせはすぐに広まるものだから。

続きを読む