プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

0 703
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

ホテルのチェックアウト時によく使われる表現です。「こちらの箱にルームキーを入れてください」という意味で、丁寧ながらも分かりやすく指示するニュアンスです。フロントが無人の場合や、手続きをスムーズにするためのキー返却ボックスがある場面で目にします。 Please drop your room key in this box. ルームキーはこちらの箱にお入れください。 ちなみにこのフレーズは、ホテルのチェックアウト時などに「ルームキーはこちらの箱にお入れください」とお願いする時の丁寧で一般的な表現だよ。フロントが無人の時や、手続きをスムーズにしたい時に看板やメモでよく見かける、シンプルで分かりやすい案内なんだ。 When you check out, please drop your room key in this box. チェックアウトの際は、ルームキーをこの箱の中にお入れください。

続きを読む

0 906
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「No public restroom.」は、「(ここには)お客様が使えるトイレはありません」という意味です。 お店のドアや壁に貼られていることが多く、「トイレだけの利用はお断り」「従業員専用なので貸せません」というニュアンスです。少し直接的で、ぶっきらぼうに聞こえることもあります。口頭で "Sorry, no public restroom." と言われることもあります。 I'm sorry, we don't have a public restroom. 申し訳ありませんが、当店にはお客様用のトイレはありません。 ちなみに、このフレーズは「お客様が使えるトイレはないんですよ」と、少し申し訳ない気持ちを込めて伝える時にぴったりです。コンビニや小さな個人商店などで、お客さんからトイレの場所を聞かれた際に、残念ながら貸し出せない状況を丁寧に断る場面でよく使われます。 I'm sorry, but we don't have a restroom for customers. 申し訳ありませんが、当店にはお客様用のトイレはございません。

続きを読む

0 444
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「ずっと友達だよ!」「これからも親友でいようね!」という意味で、強い絆を表す言葉です。卒業や引越しなど、離れ離れになる友達へのメッセージや、大切な親友との写真のキャプションなど、感動的な場面でよく使われます。少し子供っぽく、純粋でエモいニュアンスがあります。 We've been through so much together. Friends forever, right? 僕たち、一緒に色々なことを乗り越えてきたよな。死ぬまで友達だよな? ちなみに、「We'll be friends for life.」は「俺たち、一生友達だよな!」という熱いニュアンス。卒業や引越しで離ればなれになる時や、親友に改めて感謝を伝える感動的な場面で使うとグッとくる一言です。 We've been through so much together. We'll be friends for life. こんなに色々なことを一緒に乗り越えてきたんだ。俺たち、一生友達だよな。

続きを読む

0 733
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「前日までに」という意味で、「急じゃなくて、少なくとも1日前に教えてね/予約してね」というニュアンスです。 レストランの予約、会議の予定変更、イベントの出欠確認など、準備が必要なこと全般で使えます。「明日の予定を今日中に決める」ようなイメージです。 If I were him, I would've sent it out at least one day in advance. もし僕が彼だったら、少なくとも1日前にはそれを送付してただろうね。 ちなみに、「at least 24 hours in advance」は「少なくとも24時間前までに」という意味です。単に「前日までに」というより、「丸一日前までには連絡や予約をくださいね」というニュアンスで、少しだけ期限をはっきりさせたい時に便利です。レストランの予約変更やイベントの出欠連絡など、準備が必要な場面でよく使われますよ。 If I were in his shoes, I would have sent it out at least 24 hours in advance. もし私が彼の立場だったら、少なくとも24時間前にはそれを送付していただろうに。

続きを読む

0 432
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「30歳までには結婚したいな」という、願望や目標をカジュアルに伝える表現です。 恋愛話の中で「いつ頃結婚したい?」と聞かれた時や、将来の計画を友達と話す時などにピッタリ。「〜するぞ!」という強い決意よりは、「〜だといいな」というニュアンスで気軽に使えるフレーズです。 Well, I'd like to be married by the time I'm 30. まあ、30歳までには結婚したいとは思ってるよ。 ちなみに、「I hope to be married by 30.」は「30歳までに結婚できたらいいな」という感じです。将来の願望や夢を、プレッシャーなく軽やかに話す時にぴったり。恋愛話の流れで、自分の結婚観をさらっと伝えたい時などに使えます。 Well, I hope to be married by 30. まあ、30歳までには結婚したいとは思ってるよ。

続きを読む