プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

0 873
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Please form a line in front of the store. お店の前で一列に並んでください。 「form a line」のニュアンスは、人々を一列に並ばせる行為を指します。よく使われるシチュエーションとしては、イベントやレジで順番を待つ際、混雑を避けるために使用されます。例えば、コンサートの入場待ちやレストランで席を待つとき、または列車やバスなどの乗り物に乗る際に「form a line」と言われることがあります。このフレーズは、秩序を保ち、効率よく進行するための指示として使われます。 Please line up in a single file. 一列に並んでください。 Please queue up in a single line. 一列に並んでください。 英語のネイティブスピーカーは、主に地域によって「line up」と「queue up」を使い分けます。アメリカやカナダでは「line up」が一般的で、イギリスや他の英連邦諸国では「queue up」が一般的です。例えば、アメリカでは「We need to line up for tickets」と言い、イギリスでは「We need to queue up for tickets」と言います。ニュアンスに大きな違いはなく、どちらも「列に並ぶ」という意味ですが、文化的背景により使われる表現が異なります。

続きを読む

0 536
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

It seems like it was an out-of-touch-with-reality idea. 現実離れしたアイディアのようでした。 「Out of touch with reality」は、「現実からかけ離れている」といったニュアンスを持ちます。実際の状況や事実に対する理解が不足している、あるいは認識が誤っている状態を指します。特に、現実的な課題や感覚を持たない発言や行動に対して使われることが多いです。例えば、経済的困難に直面している人々の痛みを理解していない政治家や、理想ばかり語るビジネスマンに対して使われます。また、個人的な生活の中で夢想家や非現実的な計画を立てる人にも適用されます。 It seems like my idea was living in a fantasy world. 私のアイディアは現実離れしていたようです。 It seemed like a head-in-the-clouds idea. 現実離れしたアイディアのようでした。 "Living in a fantasy world"は現実からかけ離れた理想や妄想にとらわれている状況で使われます。たとえば、「彼はいつも仕事を辞めて冒険に出ることばかり考えている」というような場合です。 一方、「head in the clouds」は、現実的であるべき時に注意が散漫で集中していない状況を指します。例えば、「彼は会議中に夢見心地で話を聞いていなかった」などの場合に使われます。 つまり、「living in a fantasy world」は非現実的な期待や理想を持つことを示し、「head in the clouds」は現実的な状況で注意力散漫や無関心を示す表現です。

続きを読む

0 519
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

I'm full; I've had plenty to eat. お腹いっぱいだよ、もう十分に食べたよ。 "I'm full" は主に食事の席で使われ、「お腹がいっぱい」という意味です。食べ物をもう一口も食べられない状態を示します。また、物理的に食べ過ぎてこれ以上入らない状態や、満足感を伴う場合にも使われます。例えば、レストランや家での食事中に十分食べたと感じたとき、「もうお腹いっぱいです」と言います。この表現はカジュアルな場面だけでなく、ホストに感謝を示すための礼儀正しい断り方としても使われます。 I've had enough to eat, thanks. もう十分に食べたよ、ありがとう。 I'm stuffed. I've had enough. お腹いっぱいだよ。もう十分食べたよ。 「I've had enough to eat」は「十分に食べました」といった穏やかな表現で、まだ少し余裕があるが満足している状態を示します。一方、「I'm stuffed」は「お腹がいっぱいで動けない」というニュアンスが強く、完全に満腹でこれ以上食べられない状態を表します。日常会話では、前者はフォーマルなレストランやビジネスランチなどで使いやすく、後者は友人とのカジュアルな食事やバーベキューなどでよく使われます。状況や相手に応じて自然に使い分けます。

続きを読む

0 460
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

The game is tied, so we're going into overtime. 試合が同点なので、延長戦に入ります。 「overtime」は英語で「残業」を指し、通常の労働時間を超えて働くことを意味します。職場でプロジェクトが期限内に終わらなかった場合や、繁忙期に業務が増えた場合などに使われます。また、スポーツでは試合が通常時間内で決着しなかった際の延長戦を指します。例えば、「試合は同点で終了したので、overtimeに突入した」といった具合です。ビジネスとスポーツの両方で頻繁に使用される言葉です。 We're going into extra innings because the game was tied at the end of the ninth inning. 9回裏まで同点だったので、延長戦に入ります。 The game was tied after nine innings, so we went into sudden death. 試合は9回裏まで同点だったので、延長戦に入りました。 「Extra innings」は主に野球の延長戦を指し、通常の試合時間内に決着がつかない場合に使われます。例:「The game went into extra innings because it was tied after nine innings.」 一方、「Sudden death」は一般的にスポーツや競技において、次の得点が即座に勝敗を決する状況を指します。例:「The match went into sudden death overtime, and the first team to score won.」 日常会話でのニュアンスとして、「extra innings」は計画が長引く場合に、「sudden death」は即決が必要な緊張感のある状況に比喩的に使うこともあります。

続きを読む

0 773
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Shame on you. You really should know better. 恥を知れ。本当にもっと分かっているべきだよ。 「Shame on you.」は英語で相手の行動や発言に対して強い非難や失望を表す表現です。日本語に直訳すると「恥を知れ」や「恥ずかしいぞ」となります。このフレーズは相手が道徳的に間違った行動を取ったと感じたときに使います。例えば、友人が約束を破ったり、不誠実な行動を取ったりした場合に使えます。感情的な表現であるため、親しい関係や感情的な場面でのみ使うことが一般的です。 Have some decency. 恥を知れ。 How disgraceful. You should be ashamed of yourself. なんて恥ずかしいんだ。恥を知りなさい。 「Have some decency」は、他人に対する礼儀や基本的なエチケットが欠けていると感じた際に使われます。例えば、騒音で迷惑をかける人や公共の場での無作法な行動に対して使われることが多いです。「How disgraceful.」は、非常に不名誉で恥ずかしい行動や状況に対して使われます。たとえば、不正行為やスキャンダルが明るみに出た場合などです。前者は行為の改善を促すニュアンスが強く、後者は行為や状況を厳しく非難する際に用いられます。

続きを読む