プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

0 143
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

There was no room to breathe until the shaking subsided. 揺れが収まるまで息をする余裕もなかった。 「There's no room to breathe.」は直訳すると「呼吸するスペースがない」となりますが、これは物理的なスペースの問題だけでなく、精神的な圧迫感やストレスを指すこともあります。非常に忙しい状況やプレッシャーが強い状況、または狭い空間などで使われます。例えば、試験勉強で忙しくて息つく暇もない時や、締め切りに追われる時、または人混みや狭い場所で窮屈な思いをしている時などに使用することができます。 After the major earthquake, there was no elbow room until the shaking stopped. 大地震の後、揺れが収まるまで生きた空もなかった。 The quake was so strong, it felt like there wasn't an inch to spare until the shaking stopped. 震度がとても強かったので、揺れが収まるまで生きた空もなかったように感じました。 There's no elbow roomは物理的または象徴的なスペースが不足している状況で使われます。通常、人々が過密状態で動きにくい場合に使います。「There's not an inch to spare」はさらに限定的な状況で使われ、本当に全く余裕がない、一インチのスペースもない状況を指します。例えば、物を詰め込む、車を駐車するなどのシチュエーションで使われます。

続きを読む

0 270
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

I understand, I'll work on this project behind the scenes. 「了解しました。このプロジェクトは暗黙の裡に取り組みます。」 「Behind the scenes」は、映画や舞台などの製作過程や、表に出てこない秘密の活動、内部の事情などを指す表現です。直訳すると「舞台裏で」となります。例えば、映画のメイキング映像や、企業の内部事情、政治の裏側などを表す際に使います。また、比喩的には、一般には見えない部分で行われる活動や努力を指すこともあります。 I had to agree to the difficult project my boss pushed onto me, behind closed doors. 私の上司が押し付けてきた難しいプロジェクトに、暗黙のうちに了解しなければならなかった。 I had to agree to the difficult project my boss assigned me, under the table. 上司から押し付けられた難しいプロジェクトに対して、暗黙のうちに了解しなければならなかった。 「Behind closed doors」は秘密裏に、非公開で何かが行われることを指す表現で、主にビジネスや政治の文脈で使われます。例えば、会議や交渉が公には知られていない場所や方法で行われる場合に使います。 一方、「Under the table」は不正行為や違法行為を指す表現で、特に賄賂や規則に反する取引を指す際に使います。例えば、税金を逃れるために非公式にお金を受け取る行為などに使われます。また、この表現は口語的であり、非公式な文脈でよく使われます。

続きを読む

0 198
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

He managed to drive a shot home, scoring a fantastic goal. 彼は見事なゴールを決めるために鋭いシュートを突き刺しました。 「to drive a shot home」は比喩的な表現で、主に意見や考えを強く、はっきりと伝え、理解させることを指します。議論や討論、プレゼンテーションなどのシチュエーションで使われます。具体的に説明や事例を用いて自分の意見を強調し、他人に深く印象づけるときに使います。スポーツの文脈では、確実に得点を決めるという意味で使われることもあります。 He hammered the shot home to score a goal. 彼は鋭いシュートを突き刺してゴールを決めました。 He nailed the shot home to score a goal. 彼は鋭いシュートでゴールを決めて、得点を挙げた。 これらのフレーズは、主にスポーツの文脈で使われ、特に強烈な一撃や得点を指す際に使われます。一般的に、「to hammer a shot home」は力強く、決定的な一撃または得点を意味します。一方、「to nail a shot home」は、正確さとタイミングの良さを強調します。つまり、hammerは力と強さを、nailは正確さと的確さを強調します。しかし、これらの違いは微妙であり、多くの場合、これらのフレーズは同じように使われます。

続きを読む

0 136
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

He committed suicide by hanging himself. 彼は首を吊って自殺しました。 「Hang oneself」は英語で「自分自身を吊るす」を意味し、自殺を表現する非常に重いフレーズです。非常にショッキングな内容を伴うため、日常会話や軽い話題で使用するのは適切ではありません。自殺を扱うシリアスな議論や、文学、映画、ドラマの分析など、厳格なコンテクストでのみ使用されます。また、精神的な苦痛を経験している人に対しては、このフレーズを使うことは避けるべきです。 He committed suicide by hanging. 彼は首吊りによって自殺しました。 He committed suicide by hanging. 彼は首吊り自殺をした。 Commit suicide by hangingは特に自殺の方法として吊るし上げによる死を指します。一方、Die by hangingは自殺だけでなく、刑罰や事故など他の理由による吊るし上げによる死を含みます。したがって、ネイティブスピーカーはその違いを考慮に入れて用語を使い分けます。たとえば、犯罪者が刑罰として吊るし上げられた場合、彼らはDie by hangingを使用します。一方、自分自身が意図的に命を絶った場合はCommit suicide by hangingを使用します。

続きを読む

0 231
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Then let's do a 'pull up a chair' prank on him. 「それなら、「椅子を引く」イタズラをしよう」 「Pull up a chair」は英語のフレーズで、「椅子を引っ張って座る」「椅子に座ってくれ」という意味です。それは通常、カジュアルなシチュエーションで、新たに参加した人を会話や活動に招待するために使われます。また、相手にリラックスして長い会話を楽しんでもらう意図もあります。家庭やカフェ、バーやパーティーなどのカジュアルな場でよく使われます。 If you want to play a prank on him, let's just do the take a seat trick. 彼にイタズラをしようと思うなら、「椅子を引く」トリックをしよう。 If you're going to play a prank on him, we should use the 'have a seat' trick. それなら、「座ってみて」のイタズラをしよう。 Take a seatとHave a seatは基本的に同じ意味を持つ表現で、誰かに座るように伝えるときに使います。しかし、微妙なニュアンスの違いがあります。Take a seatはより直接的で命じるような感じがあります。一方、Have a seatはより丁寧で、招待するような感じがあります。例えば、面接官が面接者に向かって「座ってください」と言う場合、Take a seatを使うことが多いです。一方、レストランのホストが客にテーブルに座るように言う場合、Have a seatを使うことが一般的です。

続きを読む