プロフィール
JOSHUA TIONG
英語アドバイザー
マレーシア
役に立った数 :12
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。
私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。
英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!
I apologize for the short noticeは、日本語の「急で申し訳ありませんが」に近いニュアンスを丁寧に伝える定番フレーズです。短い時間で決定や変更を要請する際などに使われ、「短い通知(猶予)しか与えられなくてごめんなさい」という謝意をはっきりと示せます。ビジネスからカジュアルまで幅広く使えるため、取引先や社内の上司・同僚への急な連絡はもちろん、個人的な約束変更などでも自然に活用可能です。メールや電話、対面など多様なシチュエーションで用いられますが、口頭の場合はやや改まった響きがあるため、相手との距離感や状況を考慮して使うと丁度よいでしょう。 I apologize for the short notice, but could we reschedule today’s appointment from 11 a.m. to 3 p.m.? 急で申し訳ありませんが、今日のお約束を11時から15時に変更していただくことは可能でしょうか? ちなみに、I’m sorry for the last-minute request は、似たように「急なお願いで申し訳ない」という意味を伝える際に用いられるフレーズです。last-minute は「ギリギリになって」というニュアンスを含み、かなり直前であることを強調します。短い時間内で相手に依頼する場合や、予定の直前に都合の変更をお願いする場合にもよく使われます。より口語的な響きを持ち、ビジネスシーンでも大きく失礼にはならないまでも、ややフランクめなトーンが出るため、相手との距離や文面の雰囲気に合わせて使い分けるとスムーズです。 I’m sorry for the last-minute request, but I have to move our meeting from 11 a.m. to 3 p.m. 急で申し訳ないのですが、今日のお打ち合わせを11時から15時に変更してもらわないといけなくなりました。
I’m excited to see what you’ll achieve next は、「これからの活躍を期待しています」という意味合いを、ポジティブで軽快なトーンで伝える英語表現です。to see what you’ll achieve next の部分で、今後相手が新しい環境や職場などで成功したり成果を上げたりすることを心待ちにしているニュアンスを示します。特に転職や新たな挑戦をする部下や同僚、友人へのメッセージとしてぴったりで、「あなたならきっと成し遂げられるはずだ」といった励ましと期待感を、堅苦しすぎない一言で表現可能です。また excited を使うことで、自分自身も相手の成功を楽しみに見守っている、という前向きな気持ちが伝わり、相手にも好印象を与えやすいフレーズです。 I’m excited to see what you’ll achieve next—it’s been a pleasure working with you, and I know you’ll do great things. これからの活躍に期待しています。今まで一緒に働けて嬉しかったし、あなたならきっと素晴らしいことを成し遂げると思います。 ちなみに、I look forward to seeing your continued success は、ややフォーマルかつビジネス感を強めに伝えたい場合に便利な表現です。look forward to は「楽しみにしている」という意味があり、continued success で「継続的な成功」を示すため、「どんどん成果を上げてほしい」「次の環境でも活躍してほしい」という思いをより落ち着いたトーンで伝えられます。転職などのキャリア上の節目で相手に贈るメッセージとしても自然で、上司から部下へ、あるいは取引先や顧客が新しいチャレンジを始める際の応援メッセージにも広く使えます。大変丁寧な言い回しなので、内心の興奮を抑えつつきちんとエールを送りたいシチュエーションにはぴったりでしょう。 I look forward to seeing your continued success—you’ve been a tremendous asset here, and I’m sure you’ll shine in your new role. これからの活躍に期待しています。今の職場でも大きな力になってくれたし、新しい職場でもきっと輝けると思うよ。
「brazen it out」は、自分に不利な状況に追い込まれたり、ミスを指摘されたりしても、堂々と開き直ってしまうような態度を表す英語表現です。元々 brazen は「厚かましい」「図々しい」という意味があり、それを out とつなげることで「周囲の目を気にせずに居直る」というニュアンスが強調されます。相手の指摘や反省すべき点を無視して逆に強気に出たり、開き直ってしまう心理状態を描写するのに使いやすいフレーズです。厳しい状況でも「気にしない」と割り切ってしまう態度を、少し批判的な目線で表す場合にぴったりでしょう。 He decided to brazen it out when everyone confronted him about the project’s failure. プロジェクトの失敗についてみんなから問い詰められた時、彼は開き直ることにした。 ちなみに、 turn defiant は、周りから非難されたり指摘されたりしたときに「突然強気になった」「態度を急に変えて反抗的になった」というニュアンスを示す表現です。defiant は「反抗的な」「挑戦的な」という意味があり、他者の意見や指摘を受けても譲歩せずに自分の考えを押し通すような印象を与えます。口調や態度が露骨に変わることで「開き直った」「図々しくなった」と周囲に映る場合によく用いられます。社内やクラスメートとの会話で「あいつ突然態度が変わったよね」と指摘したいときにも自然に使えるでしょう。 He turned defiant the moment his teammates questioned his role in the mistake. ミスについてチームメイトに追及された瞬間、彼は開き直った。
Hope you have a wonderful day は、相手の一日が素敵なものになるよう願うときに、英語圏でよく使われるシンプルかつポジティブな表現です。「あなたの一日が素晴らしい日になりますように」と願いを込めて伝えるニュアンスを持ち、特に友人や家族の誕生日などおめでたい日にぴったりです。普段の何気ない会話からSNSのメッセージまで幅広く活用でき、温かい思いが直接的に伝わるため、かしこまった印象を与えずに相手を気分よくさせます。フォーマルすぎずカジュアルすぎない言い回しなので、大切な友達の誕生日メッセージにも自然に使える点が魅力です。 Hope you have a wonderful day on your birthday—I’m so excited for you. あなたにとって今日の誕生日が素敵な一日になりますように。本当に楽しみだよ。 ちなみに、Wishing you a fantastic day は、似た意味合いの表現ながら、少し言い回しを変えて強調している言葉遣いです。wishing you は「あなたに~を願っている」という、相手へのポジティブな思いをストレートに示す言い方になります。これも同じように日常会話やSNSなどでよく使われ、一日の幸せを祈るメッセージとして親しみやすいフレーズです。誕生日のような特別な日だけでなく、相手を励ましたいときや、簡単な挨拶としても使えます。どちらも気軽に口にできる一方で、受け取った側は「こんなふうに思っていてくれるんだ」とうれしくなるでしょう。 Wishing you a fantastic day on your birthday—I can’t wait to celebrate with you. あなたにとって今日の誕生日が最高の一日になりますように。一緒にお祝いできるのが楽しみだよ。
Take it easy は、「あまり考えすぎず、気楽に構えて大丈夫だよ」というニュアンスをカジュアルに伝える表現です。友達や家族など親しい間柄ではもちろん、ちょっとしたアドバイスをする時にも幅広く使えます。言い方次第で、アメリカ英語っぽいフレンドリーな印象にもなりやすいため、相手をリラックスさせたい時に便利です。気負いすぎている様子の友人に声をかける時に「力を抜いて楽しもうよ」といった気持ちをさりげなく伝えられます。特別な場面から日常のちょっとした会話まで、気軽に励ましたい際に重宝します。 Take it easy—you’ll enjoy studying English more if you’re not stressing out. 気楽にいこうぜ。あまり悩まずに英語の勉強を楽しんだほうがいいよ。 ちなみに、Don’t sweat it は、「大したことないから気にしないで」というニュアンスを少し砕けた感じで伝える表現です。相手が失敗や不安を抱いている状況で、「そんなに深刻に考えなくても大丈夫」という意味合いをソフトに示すのに適しています。特に友人同士のカジュアルな会話で使いやすく、相手の悩みを軽減するうえで効果的です。一方でビジネスシーンなどフォーマルな場では砕けすぎる印象を与えかねないため、使用シチュエーションを見極める必要があります。とはいえ、友人や親しい同僚との雑談など、日常の何気ない場面では相手を和ませる魔法の言葉になり得るでしょう。 Don’t sweat it—just have fun with your English practice and learn at your own pace. 気楽にいこうぜ。英語の練習は自分のペースで楽しめばいいんだよ。