hashimoto daichi

hashimoto daichiさん

2023/08/28 10:00

ノコギリ を英語で教えて!

友人が授業でで使っていたノコギリの切れ味が悪かったので、「こっちのノコギリのほうが綺麗に切れるよ」と言いたいです。

0 253
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/05/23 00:00

回答

・Saw
・Hand saw
・Hacksaw

This saw cuts much cleaner than the one you used in class.
「このノコギリは授業で使っていたものよりも綺麗に切れるよ。」

「Saw」は英語の動詞「see」の過去形で、「見た」や「見ていた」という意味を持ちます。日常会話や物語、体験談など、過去の出来事や経験を語るときに使用します。また、「理解した」「気づいた」などの解釈や認識を示す際にも使えます。さらに、「~を訪れた」「~と会った」など、特定の場所や人との接触を表現する際にも用いられます。

This hand saw cuts cleaner than the one you were using in class.
「このノコギリの方が授業で使っていたノコギリよりも綺麗に切れるよ。」

You should use this hacksaw, it cuts much cleaner than the one you were using in class.
「このハックソーを使った方がいいよ、授業で使っていたノコギリよりも綺麗に切れるから。」

ハンドソーとハックソーは両方とも手で操作することから名付けられた手動の鋸ですが、異なる用途と材料に対して使い分けられます。ハンドソーは通常、木材や他の比較的軟らかい材料を切るために使用されます。一方、ハックソーは金属やプラスチックのような硬い材料を切るための細い、細かい歯を持っています。したがって、ネイティブスピーカーは、切る材料やその目的に応じてこれらのツールを使い分けます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/19 05:31

回答

・saw

saw
ノコギリ

saw は「ノコギリ」という意味を表す名詞ですが、動詞としては「ノコギリで切る」という意味を表現することができます。

This saw is more sharp. You should use this.
(こっちのノコギリのほうが綺麗に切れるよ。こっちを使った方がいい。)

ちなみに「電動ノコギリ」は power saw と表現することができます。

The power saws they make are easy to use, so they are popular among carpenters.
(彼等の作る電動ノコギリは使いやすいので、大工さんの間で人気なんです。)

役に立った
PV253
シェア
ポスト