miicyannさん
2023/08/28 10:00
ゴキブリがいる を英語で教えて!
ゴキブリを見つけたので、「ゴキブリがいる」と言いたいです。
回答
・There's a cockroach.
・There's a roach.
・There's a bug in here.
Oh no, there's a cockroach!
「ああ、ゴキブリがいる!」
「There's a cockroach.」は「ゴキブリがいる」という意味で、ゴキブリが見つかったときに使われるフレーズです。ビックリしたり、驚いたり、恐怖を感じたりする状況で使われます。たとえば、家の中やレストラン、ホテルなどでゴキブリを見つけたときなどに人々に警告するために使います。また、このフレーズはそのままの意味だけでなく、予期せぬ問題や困難が発生したという比喩的な意味でも使われることもあります。
Oh my god, there's a roach! We need to call the exterminator!
ああ、ゴキブリがいるよ!駆除業者を呼ばなきゃ!
There's a bug in here. It's a cockroach.
「ここに虫がいるよ。ゴキブリだよ。」
There's a roachは、特にゴキブリを指して使われる表現です。一方、There's a bug in hereは、虫全般、特定しない虫を指す汎用的な表現です。したがって、虫が嫌な人は特定の虫(ゴキブリ)を指す時に There's a roachを使い、虫が何であれ不快に思う時はThere's a bug in hereを使うでしょう。また、相手に具体的に何の虫がいるのか伝えたい場合もThere's a roachを使います。
回答
・There is a cockroach.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「ゴキブリがいる」は英語で上記のように表現できます。
* There is 単数名詞 ~がいる
* cockroach ゴキブリ
例文:
I find a cockroach in my kitchen and say, "There's a cockroach!" I shouted.
(台所でゴキブリを見つけて、「ゴキブリがいる!」っと叫んだ。)
* shout 叫ぶ
(ex) He shouted to us to come here.
(彼はここに来るように叫んだ)
Hey, there's a cockroach crawling on the kitchen counter!
(ねえ、キッチンのカウンターにゴキブリが這ってるで!)
* crawl 這う
(ex) My baby is crawling. I was surprised to see that.
(赤ちゃんがハイハイしている。それを見て驚いた。)
少しでも参考になれば嬉しいです!