aobaさん
2024/08/01 10:00
ゴキブリがうろうろしている を英語で教えて!
自宅で、夫に「ゴキブリがうろうろしている!」と言いたいです。
回答
・There are cockroaches scurrying around.
・I saw a cockroach crawling around.
「ゴキブリがうろちょろしてるよ」という感じです。"scurrying around"は、ただ「いる」だけでなく、たくさんのゴキブリが素早くカサカサと動き回っている様子を表します。不潔な場所や、ホラー映画でゾッとするような場面で使えます。
Honey, there are cockroaches scurrying around in the kitchen!
ハニー、キッチンにゴキブリがうろうろしてる!
ちなみに、この表現は「ゴキブリが這い回ってるの見たよ」という感じで、ただ目撃しただけでなく、ウロウロしている生々しい様子を伝えるニュアンスがあります。友達との会話で、泊まったホテルのヤバさを語る時や、単に「うわっ!」と思った出来事を付け足して話したい時なんかにピッタリです。
Honey, I just saw a cockroach crawling around in the kitchen!
ハニー、今キッチンでゴキブリがうろうろしているのを見たわ!
回答
・Cockroaches are wandering around!
・A cockroach is running around!
Cockroaches are wandering around!
ゴキブリがうろうろしている!
ゴキブリ一匹か多数かで「A cockroach」、もしくは「Cockroaches 」になります。うろうろしているの表現方法は「wandering around」です。ゴキブリだけでなく、人間も街をうろうろしていたら「wandering around」を使用します。
A cockroach is running around!
ゴキブリ(1匹)が走り回っている!
うろうろではなく走り始めると「 running around」になります。
例文
Hey! The cockroach is wandering around on the floor!
ねえ!ゴキブリが床の上をうろうろしているんだけど!
Japan