yu-ki

yu-kiさん

2023/12/20 10:00

そこでうろうろされると気が散る を英語で教えて!

目の前で行ったり来たりされているので、「そこでうろうろされると気が散る」と言いたいです。

0 136
Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/29 17:48

回答

・It's distracting when you hang around

入りきらないためこちらで解説します。
It's distracting when you hang around there.

distracting:気を散らす、そらす、目をそらさせる
hang around:ぶらつく、うろつく、ウロウロする
there:そこで

例文
It's distracting when you hang around there.
そこでうろうろされると気が散る。

It's distracting when you hang around there. Can you go in the other room, please?
そこでうろうろされると気が散るから、別の部屋に行ってくれる?

以下、aroundを使った英語表現をご紹介します。
・get around:~を回避する、あちこち移動する
・just around the corner:間近に迫った、目と鼻の先
・be around and about~:~に専念する

kohadore24

kohadore24さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/29 16:46

回答

・get distracted when you wander around
・get distracted when you move around

1) I get distracted when you wander around there.
「そこでうろうろされると気が散る」は上記の表現で表すことができます。

get distracted = 「気が散る」という意味です。
wander around = 目的もなく「うろうろする」「うろつく」という意味です。
there = 「そこ」「そこで」 という意味です。

2) I get distracted when you move around there.
 上記の表現でも言い表すことができます。

move around = 「うろうろする」「動き回る」「あちこちを回り歩く」という意味です。

尚、「目の前で行ったり来たりしないで!そこでうろうろされると気が散る」と
言いたい時は下記のように表現することができます。

"Please stop wandering back and forth in front of me! I get distracted when you move around there."

役に立った
PV136
シェア
ポスト