yu-kiさん
2023/12/20 10:00
そこでうろうろされると気が散る を英語で教えて!
目の前で行ったり来たりされているので、「そこでうろうろされると気が散る」と言いたいです。
回答
・It's distracting when you hang around
入りきらないためこちらで解説します。
It's distracting when you hang around there.
distracting:気を散らす、そらす、目をそらさせる
hang around:ぶらつく、うろつく、ウロウロする
there:そこで
例文
It's distracting when you hang around there.
そこでうろうろされると気が散る。
It's distracting when you hang around there. Can you go in the other room, please?
そこでうろうろされると気が散るから、別の部屋に行ってくれる?
以下、aroundを使った英語表現をご紹介します。
・get around:~を回避する、あちこち移動する
・just around the corner:間近に迫った、目と鼻の先
・be around and about~:~に専念する
回答
・get distracted when you wander around
・get distracted when you move around
1) I get distracted when you wander around there.
「そこでうろうろされると気が散る」は上記の表現で表すことができます。
get distracted = 「気が散る」という意味です。
wander around = 目的もなく「うろうろする」「うろつく」という意味です。
there = 「そこ」「そこで」 という意味です。
2) I get distracted when you move around there.
上記の表現でも言い表すことができます。
move around = 「うろうろする」「動き回る」「あちこちを回り歩く」という意味です。
尚、「目の前で行ったり来たりしないで!そこでうろうろされると気が散る」と
言いたい時は下記のように表現することができます。
"Please stop wandering back and forth in front of me! I get distracted when you move around there."