Y sawakiさん
2022/10/04 10:00
気が散る を英語で教えて!
自習室で音楽を聴いている友人に「気が散るから止めてくれない?」と言いたいです。
回答
・Get distracted
・Lose focus
・Mind goes blank
Can you stop listening to music? It's making me get distracted.
「音楽を聴くのやめてくれない?それが原因で気が散ってしまうんだ。」
「Get distracted」とは、何かに気を取られて本来のタスクから注意がそがれるという意味を持ちます。たとえば、勉強中に音楽が流れていてそれに気が散ってしまったり、仕事をしている最中に他の事柄で頭がいっぱいになって本来の作業が進まなかったりする状況を指すフレーズです。また、人によっては楽しいことや何か新しいことに魅かれてしまい、予定が狂ってしまうことも「Get distracted」と言えます。
Could you stop the music? I'm losing focus here.
「音楽を止めてくれない?集中力が途切れてしまうんだ。」
Can you please stop the music? It's making my mind go blank.
「音楽をやめてくれませんか?集中できなくなって、頭が真っ白になってしまうんです。」
"Lose focus"は、特定のタスクや活動に集中力を失うという意味で、気を散らせたり、気を逸らしたりするときに使われます。例えば仕事や学業に集中しているときに急に注意が逸れた場合に使います。
一方、"Mind goes blank" は、一時的に何も考えられなくなる、または何を言うべきか、何をするべきかすぐに思い浮かばない状態を表します。これは通常、驚き、恐怖、緊張、またはストレスの瞬間に経験されます。例えばプレゼンテーション中や問い詰められたときなどに使われます。
回答
・be distracted
・can't concentrate
be distractedで"気が散る"と表現出来ます。
I asked a friend who was listening to music in the study hall, "Can you please stop distracting me?" I said.
『自習室で音楽を聴いている友人に「気が散るから止めてくれない?」と言った』
can't concentrateで"集中できない"=気が散るという表現です。
He was very noisy and I couldn't concentrate.
『彼がとても騒がしいので集中できなかった(気が散った)』
ご参考になれば幸いです。