yasuyuki

yasuyukiさん

2023/08/28 10:00

なんだ を英語で教えて!

トリックのネタバラシをしてもらったので、「なんだ、そんな簡単なことだったのか」と言いたいです。

0 161
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/05/23 00:00

回答

・What is it?
・What's up?
・What's going on?

What is it? Just that simple?
「何なの?ただそれだけのこと?」

「What is it?」は英語で「それは何ですか?」という意味です。物や現象、状況などを指して疑問を投げかける際に使います。また、相手が何かを持っていたり、言及していることについて詳細を尋ねる時にも用いられます。相手の行動や反応から何かを予感し、その内容を確認する際にも「What is it?」が使えます。

What's up with that? It was so simple!
「それって何?とても簡単なことだったじゃない!」

What's going on? It was just that simple all along?
「何が起こってるの?ずっとそんな簡単なことだったの?」

「What's up?」はカジュアルな挨拶や相手の状況を尋ねるときに使うフレーズです。一方、「What's going on?」は特定の状況や問題について詳細を知りたいときや、何か異常な状況が起きていると感じたときに使います。前者はよりフレンドリーで日常的な会話に適しており、後者はより具体的な情報を求める場合に適しています。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/11 08:59

回答

・What, it was that

「なんだ」という感情を表すのに適切なのは what を使うといいと思います。

例文:
A: 彼はマジックが得意だとみんなに言っており、みせてもらったがネタバラシをされたら、みんな「なんだ、そんな簡単なんだ!」と言いました。
(He claimed to be good at magic, but when he revealed the trick, we all said, "What, it was that simple!")

B: 難しい数学の問題だと思っていたら、意外と簡単で「なんだ、そういうことか!」と私は言ってしまった。
(I thought it was a difficult math problem, but it turned out to be surprisingly easy, and I said, "What is that it?")

※ちなみに、英語ではこのような状況で感情や驚きを表現するために、他の表現として「No way!」や「You're kidding!」などのフレーズを使用することがあります。

役に立った
PV161
シェア
ポスト