プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

0 425
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Takashi will be taking minutes for this meeting. 今回は高橋君が議事録をとることになっています。 「taking minutes」とは、会議や打ち合わせなどで話された内容や重要なポイント、決定事項を記録することを指します。この行為は議事録を作成することと同義であり、会議の参加者が後で内容を確認できるようにする役割があります。シチュエーションとしては、ビジネス会議、プロジェクトのミーティング、役員会など、正式な場面で頻繁に使われます。正確かつ簡潔に記録する能力が求められ、会議の成果を共有し、次のステップに進むために不可欠です。 Takahashi will be recording the meeting notes this time. 今回は高橋君が議事録をとることになっています。 Takashi will be keeping the minutes this time. 今回は高橋君が議事録をとることになっています。 「recording the meeting notes」は、ミーティング中に議論の要点や重要なポイントをメモとして書き留めることを指します。一方で「keep the minutes」は、公式なミーティングの詳細な議事録を作成・管理することを意味します。前者はより非公式で、後者は公式なシチュエーションで使用されることが多いです。例えば、チーム内のカジュアルミーティングでは「recording the meeting notes」が使われる一方、取締役会や公式会議では「keep the minutes」が適しています。

続きを読む

0 645
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

It's so hot today, I'm going to burst out in sweat. 今日はとても暑いので、汗が噴き出そうです。 「Burst out」とは、突然何かを始める、特に感情を爆発させるような場面で使われます。「爆発するように〜する」といったニュアンスを持ちます。たとえば、急に笑い出す「burst out laughing」や急に泣き出す「burst out crying」などの形で用いられます。また、怒鳴り出す「burst out shouting」や急に歌い出す「burst out singing」なども例です。感情や行動が一瞬にして溢れ出るような状況で使われる表現です。 It's so hot today that sweat is spilling out. 今日はとても暑くて汗が噴き出る。 Sweat is going to gush out today with this summer heat. 今日はこの真夏の暑さで汗が噴き出るだろう。 "Spill out" と "gush out" は、流れ出る状況を示す動詞ですが、ニュアンスに違いがあります。"Spill out" は、一度に大量ではなくゆっくりとこぼれる感じを指すことが多いです。たとえば、「ジャムが瓶からこぼれ落ちた」などの日常的なシーンで使用されます。一方、"gush out" は、大量かつ勢いよく流れ出るイメージが強いです。たとえば、「パイプが破裂して水が勢いよく噴き出した」というように、エネルギーや感情が強く表現される場面で使われます。

続きを読む

0 264
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

You should totally rip him off for alimony! 慰謝料をふんだくってやりなよ! 「rip off」は、商品やサービスに対して「ぼったくり」や「法外な値段をつける」というネガティブなニュアンスがあります。たとえば、観光地で普通よりも高価な値段を請求された場合や、あまり価値のないものにもっともらしい理由をつけて高額な料金を取られる場合に使われます。この表現は、騙されたり不当に扱われたりする状況で用いられることが多いです。他にも、安い素材や労働力で作られた商品を高価格で売る場合や、実際の価値に見合わない料金を請求されるときにも適しています。 You should swindle him out of a huge alimony! 慰謝料ふんだくってやりなよ! You should take him to the cleaners for the alimony! 慰謝料をたっぷりもらいなよ! "Swindle"は一般的に誰かをだまして金銭や資産を不正に取る行為を指し、小規模から大規模まで幅広く使われます。一方、"Take to the cleaners"は特定の人を徹底的に経済的に搾取することを意味し、一般的により大規模な損失や敗北感を強調するニュアンスがあります。例えば、高額な詐欺に遭って全財産を失う場合には"take to the cleaners"が使われることが多いです。一方、比較的小さい詐欺や騙される場合には"swindle"が適しています。

続きを読む

0 576
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Don’t judge a book by its cover; you shouldn't be so quick to make assumptions. 見た目で判断しないで、そんなに早く決めつけない方がいいよ。 「Don't judge a book by its cover」は物事や人を外見だけで判断してはいけないという意味を持ちます。この表現は、人や物の本質や価値は見た目だけでは分からない場合に使われます。例えば、「新しい同僚が少し無愛想に見えるけど、実際にはとても親切で助けになってくれる人だった」という状況で使えます。このフレーズは、第一印象にとらわれず、内面や実際の性質を見て評価することの重要性を強調します。 Keep an open mind; it's not good to jump to conclusions. 先入観にとらわれるのはよくありません。 Appearances can be deceiving, so it's not good to make assumptions. 見た目に惑わされることがあるので、決めつけない方がいいですよ。 "Keep an open mind."は、新しいアイデアや意見を受け入れる態度を持つことを勧める表現です。例えば、新しいプロジェクトの会議で、新しい提案に対して先入観なしで臨むように促す場面で使います。 "Appearances can be deceiving."は、外見や初見の印象が必ずしも真実を反映していないことを示す表現です。たとえば、見た目では判断できない人の本当の性格や、物事の真の価値を理解するように警告する場合に使います。

続きを読む

0 678
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

He must have been compelled by unavoidable circumstances. 彼はやむにやまれぬ事情があったに違いない。 「compelled by unavoidable circumstances」は、日本語で「避けられない事情により強制される」という意味です。このフレーズは、個人が自分の意志に反して何かを行わざるを得ない状況に置かれた場合に使われます。例えば、自然災害や経済的な困難、健康問題などで計画を変更せざるを得ない場合に適しています。具体的には、「彼は避けられない事情により仕事を辞めるしかなかった」などのシチュエーションで使います。 I’m sure there were circumstances beyond your control. やむにやまれぬ事情があったに違いない。 I'm sure he was forced by pressing circumstances to shut down the business. やむにやまれぬ事情があって彼は会社をたたんだに違いない。 「Circumstances beyond one's control」とは、自分の力ではどうしようもない状況を指し、たとえば天災や他人の行動などの外的要因によって何かが起きた場合に使います。一方、「Forced by pressing circumstances」は、何かをせざるを得ない追い詰められた状況を指し、たとえば仕事の締め切りが迫ったり、急な問題が発生したときに使います。前者は受動的で無力感があるニュアンス、後者は緊急性や逼迫感を伴う能動的なニュアンスがあります。

続きを読む