yoshimi

yoshimiさん

2023/04/13 22:00

先入観にとらわれるのはよくありません を英語で教えて!

なんでも決めつけてかかる知り合いがいるので「先入観にとらわれるのはよくありません」と言いたいです。

0 533
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/10/09 16:20

回答

・Don't judge a book by its cover.
・Keep an open mind.
・Appearances can be deceiving.

Don’t judge a book by its cover; you shouldn't be so quick to make assumptions.
見た目で判断しないで、そんなに早く決めつけない方がいいよ。

「Don't judge a book by its cover」は物事や人を外見だけで判断してはいけないという意味を持ちます。この表現は、人や物の本質や価値は見た目だけでは分からない場合に使われます。例えば、「新しい同僚が少し無愛想に見えるけど、実際にはとても親切で助けになってくれる人だった」という状況で使えます。このフレーズは、第一印象にとらわれず、内面や実際の性質を見て評価することの重要性を強調します。

Keep an open mind; it's not good to jump to conclusions.
先入観にとらわれるのはよくありません。

Appearances can be deceiving, so it's not good to make assumptions.
見た目に惑わされることがあるので、決めつけない方がいいですよ。

"Keep an open mind."は、新しいアイデアや意見を受け入れる態度を持つことを勧める表現です。例えば、新しいプロジェクトの会議で、新しい提案に対して先入観なしで臨むように促す場面で使います。 "Appearances can be deceiving."は、外見や初見の印象が必ずしも真実を反映していないことを示す表現です。たとえば、見た目では判断できない人の本当の性格や、物事の真の価値を理解するように警告する場合に使います。

MCrew

MCrewさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/29 10:18

回答

・It's never good to be prejudiced.
・it's never good to be biased.

1. It's never good to be prejudiced.
先入観に捉われるのは良くありません。

例. It's never good to be prejudiced. We should be open minded with new people rather than assuming we already know about them.
先入観に捉われるのは良くありません。初対面の人はもう既に相手のことを知っていると決めつけるのではなく心を開きましょう。

to be prejudiced:偏見に囚われる
rather than〜:〜するのではなく、〜する代わりに。
ここでは後ろに動詞+ingでassume(仮定する)を動名詞にしています。何を仮定しているのかはその動名詞以下にある「we already know about them = もう知っている」という内容です。「もう知っていると仮定している」は「決めつける」と訳せます。

例. We should try to listen carefully and avoid any preconceptions that we may have about them.
自分が持ってしまっているかもしれないどんな先入観も避け、注意深く相手に耳を傾ける方が良い。

to avoid preconceptions:先入観、偏見を避ける

2. it's never good to be biased.
偏見に捉われるのは良くありません。

例. It's impossible to make an impartial decision if you are biased about the issue.
もし偏見があるならその問題について公平な判断を下すのは無理でしょう。

not to be biased:偏見で見ないように
to be biased about〜:〜に偏見がある

役に立った
PV533
シェア
ポスト