chachaさん
2023/05/22 10:00
議事録をとる を英語で教えて!
会社で、部長に「今回は高橋君が議事録をとることになっています」と言いたいです。
回答
・taking minutes
・recording the meeting notes
・Keep the minutes
Takashi will be taking minutes for this meeting.
今回は高橋君が議事録をとることになっています。
「taking minutes」とは、会議や打ち合わせなどで話された内容や重要なポイント、決定事項を記録することを指します。この行為は議事録を作成することと同義であり、会議の参加者が後で内容を確認できるようにする役割があります。シチュエーションとしては、ビジネス会議、プロジェクトのミーティング、役員会など、正式な場面で頻繁に使われます。正確かつ簡潔に記録する能力が求められ、会議の成果を共有し、次のステップに進むために不可欠です。
Takahashi will be recording the meeting notes this time.
今回は高橋君が議事録をとることになっています。
Takashi will be keeping the minutes this time.
今回は高橋君が議事録をとることになっています。
「recording the meeting notes」は、ミーティング中に議論の要点や重要なポイントをメモとして書き留めることを指します。一方で「keep the minutes」は、公式なミーティングの詳細な議事録を作成・管理することを意味します。前者はより非公式で、後者は公式なシチュエーションで使用されることが多いです。例えば、チーム内のカジュアルミーティングでは「recording the meeting notes」が使われる一方、取締役会や公式会議では「keep the minutes」が適しています。
回答
・take the minutes
「take」は動詞で「~を取る」で、「minutes」は名詞で「議事録」という意味です。
Mr.Takahashi is supposed to take the minutes this time.
今回は高橋君が議事録をとることになっています。
「be supposed to~」で「~することになっている」という意味のフレーズです。ネイティブがよく使う表現なので覚えておくと便利です。
I was supposed to take the minutes last time but I couldn't attend the meeting.
前回は私が議事録をとることになっていたけど、会議に参加できなかった。
Malaysia
Japan