Nakamura maya

Nakamura mayaさん

2023/05/12 10:00

議事録を取る を英語で教えて!

議事録の取り方を教えてほしいと言われたときに、「まずはメモを上手に取る事が議事録を取るコツだよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 541
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/06 00:00

回答

・Take minutes of the meeting
・Record the proceedings of the meeting.
・Document the meeting discussion

The key to taking minutes of the meeting is to first master the art of note-taking.
「議事録の取り方のコツは、まずはメモの取り方を上手になることだよ。」

「Take minutes of the meeting」は、会議での議題、話し合われた内容、決定事項などを記録に残すことを指す表現です。ビジネスの場では、会議の進行を追いやすくするため、また後で参照するために重要な役割を果たします。特定の参加者(秘書やアシスタントなど)がこの役割を担うことが一般的です。

The key to recording the proceedings of the meeting is to first master taking good notes.
「会議の議事録を記録するコツは、まず良いメモを取ることをマスターすることです。」

The key to document the meeting discussion is to take good notes first.
「議事録を取るコツは、まずは良いメモを取ることです。」

「Record the proceedings of the meeting」は主に公式な会議で使われ、全ての決定、発言、活動を記録することを指します。これには音声、ビデオ、書面での記録が含まれます。一方、「Document the meeting discussion」は、会議のディスカッションや意見交換の内容を記録することを指します。これは非公式な会議やカジュアルな討議でよく使われます。どちらも会議の内容を後で参照するための記録を作ることを目指していますが、前者はよりフォーマルで詳細、後者はより対話的な内容に焦点を当てています。

MINA_voice

MINA_voiceさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/25 16:33

回答

・take the minutes.
・take the records

「議事録」は英語で、''minutes''や''records''と言います。

動詞のtakeを加えて、「議事録を取る」という意味になります。

例文
Please teach me how to take minutes/take the records.
(意味:議事録の取り方を教えてほしいです。)

First of all, taking good notes is the key to taking minutes/taking records.
(意味:まずはメモを上手に取る事が議事録を取るコツだよ。)

役に立った
PV541
シェア
ポスト