Issaさん
2023/04/24 10:00
やむにやまれぬ事情 を英語で教えて!
友人が経営していた会社をたたんだと聞いたので、「やむにやまれぬ事情があったに違いない」と言いたいです。
回答
・unavoidable circumstances
・being out of one's hands
1. unavoidable circumstances
やむにやまれぬ事情 / 避けられない状況
I heard that my friend is closing down his business. I'm sure there must have been some unavoidable circumstances.
私の友達が事業を閉じると聞きました。きっとやむにやまれぬ事情があった事でしょう。
a circumstance :背景事情、環境
to close down:を閉じる
there must have been 名詞:名詞があったに違いない。
unavoidable:避けられない。un (不) + avoid (避ける) + able (可能)= unavoidable
2. being out of one's hands
やむにやまれぬ事情であること / 手の施しようがない状態
They had to shut down their business. I know they really worked hard so it must have been out of their hands.
あの方々は閉業しなければいけませんでした。私は彼らが本当に一生懸命働いていたのを知っているので、きっとやむにやまれぬ事情があったのでしょう。
to shut down:を閉じる
out of their hands : out of (の外側) + their hands (彼らの手)=手の外側、つまり手に負えない、手の施しようの無いという意味なります。