saito toshikiさん
2024/08/28 00:00
むにむにした を英語で教えて!
最近赤ちゃんが生まれた友人宅で、友人に「赤ちゃんのほっぺたをむにむにしてもいい?」と言いたいです。
0
0
回答
・squish
・pinch
1. squish
むにむにした
「squish」は「押しつぶす」や「ぺちゃっとする」という意味で、柔らかいものを押したり触ったりすることを指します。赤ちゃんのほっぺたや柔らかいお菓子を触るときに使われ、心地よい感触を表現します。
Can I squish the baby's cheeks?
赤ちゃんのほっぺたをむにむにしてもいい?
2. pinch
むにむにした
「Pinch」は「つまむ」「ひねる」という意味で、指でつまむように触れることを指します。
Can I pinch the baby's cheeks?
赤ちゃんのほっぺたをむにむにしてもいい?
She pinched the soft fabric between her fingers.
彼女は柔らかい布地を指でつまみました。
役に立った0
PV0