Rinoさん
2024/04/16 10:00
ムニュムニュしてる を英語で教えて!
柔らかいおもちゃを触ったので、「ムニュムニュしてるね」と言いたいです。
回答
・It's so squishy.
・It feels so soft and doughy.
「It's so squishy.」は「うわ、めっちゃプニプニ(もちもち、ふわふわ)だね!」という感じです。
ぬいぐるみ、赤ちゃんのほっぺ、スクイーズ、マシュマロなど、触って心地よい弾力や柔らかさを感じた時に使います。ポジティブで、ちょっと可愛い響きのある言葉です。
Wow, this plushie is so squishy!
うわー、このぬいぐるみ、すごくムニュムニュしてるね!
ちなみに、"It feels so soft and doughy." は「すっごく柔らかくて、パン生地みたいにもちもち・むにむにする!」という感じです。焼きたてのパンや赤ちゃんのほっぺ、動物の肉球、スクイーズのおもちゃなど、弾力のある柔らかさを表現したい時にぴったりです。
Wow, this plushie feels so soft and doughy.
うわー、このぬいぐるみ、すごくムニュムニュしてるね。
回答
・It's gummy
・It's fluffy
・It's squishy
1. It's gummy!
ムニュムニュしてるね。
日本語独特の表現のオノマトペである「むにゅむにゅ」は、「gummy」という形容詞で表すことができます。ニュアンス的にはゴムのように弾力がある感触を表しています。
2. It's fluffy!
むにゅむにゅしてるね!
「flufy」という形容詞でも「むにゅむにゅ」という感触を表すことができます。gummyとのニュアンスの違いは、空気を含んでたり、コットンや柔らかい素材のものを素材として使っていて押すと弾力があるものを説明する際に用います。
3. It's squishy!
ムニュムニュしてるね!
そのほかにも、「squishy」はプラスチックや粘土などの弾力のある素材のおもちゃや道具のむにゅむにゅした感触を説明するときに用います。
Japan