プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

0 224
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Their accounting is sloppy and the organization's operations are opaque. 彼らの経理はずさんで、その組織の運営は不透明だね。 この表現は、組甔の運営や活動が不透明で、外部からは理解しにくい、詳細が見えにくい状況を指しています。具体的には、内部の情報が公開されていない、または公開されていても内容がわかりにくい、理解しづらい場合に用いられます。ニュアンスとしては批判的な視点を含んでおり、組織の透明性が求められるビジネスや政治の場面などで使われます。 Their accounting is sloppy, and the organization's operations lack transparency. 彼らの経理はずさんで、組織の運営が不透明だね。 That company's accounting is sloppy, and their organization's operations are shrouded in secrecy, aren't they? あの会社の経理はずさんで、組織の運営は秘密に包まれているよね。 The organization's operations lack transparencyは、組織の運営が不透明であることを客観的に指摘する表現です。一方、The organization's operations are shrouded in secrecyは、より強調した表現で、組織の運営が秘密に包まれているという状況を描写します。前者は組織が情報を開示するのが不十分であるときに使われ、後者は組織が意図的に情報を隠しているときに使われます。

続きを読む

0 254
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Don't just run away from the problem, reflect on it properly! 「問題から逃げるだけじゃなく、ちゃんと反省して!」 この表現は、問題から逃げるのではなく、しっかりと向き合って考えるべきだとアドバイスする時に使います。問題解決のために、反省や自己分析が必要な状況で使えます。例えば、失敗や困難な状況を経験した人に対して、逃げるのではなく問題を理解し、解決策を見つけるよう促すときなどに用いられます。 Don't avoid the issue, take time to really think about it! You need to reflect on your mistakes. 「問題を避けないで、しっかりと考えてみて!自分のミスについて反省する必要があるよ。」 Don't abandon the problem just because you made a mistake, give it some serious thought and learn from it! ミスをしたからといって問題を投げ出さないで、しっかりと反省して学びなさい! Don't avoid the issue, take time to really think about it!は適用範囲が広く、具体的な問題だけでなく、考えるべき課題や議論すべきトピックに対しても使えます。相手が問題を避けていると感じる場合に使います。一方、Don't abandon the problem, give it some serious thought!は特定の問題に対して使います。相手が既に問題を認識しているが、解決を諦めているか放棄していると感じる場合に使います。

続きを読む

0 183
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

It's a do or die situation, let's give it everything we've got! 「これは生か死かの状況だ、全力を出し切ろう!」 「Do or die」は「やるか死ぬか」を直訳した表現で、非常に重要で避けられない状況や、成功しなければ大きな後悔や失敗を招くような状況を指す言葉です。一般的には、最後の手段、最後のチャンス、危機的な状況などで使われます。例えば、試験の前夜、スポーツの試合の最終ラウンド、ビジネスでの大きなプレゼンテーション前など、結果が大きく左右される状況において「Do or die」の表現が適用されます。 Let's go for broke, team! 「チーム、決死の覚悟で頑張ろう!」 Let's make this an all or nothing game, guys! みんな、これは全てを賭けるか何も得られないかの試合だから、最後まで諦めずに頑張ろう! Go for brokeは、リスクを冒して成功を目指すときに使います。例えば、賭け事やビジネスで大きな決断をする際に使われます。一方、All or nothingは、成功と失敗の間に中間がない状況を表します。全てを手に入れるか何も得られないかの二者択一の状況を指します。例えば、勝負事や決定的な瞬間に使われます。

続きを読む

0 274
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

I spent the weekend mountain climbing and staying at a temple lodging. 週末は登山して宿坊に泊まったよ。 テンプルロッジングは、仏教寺院での宿泊体験のことを指します。主に日本の寺院や修行道場で提供されており、宿泊者は寺院の日常生活を体験することができます。これには、朝の勤行や瞑想、仏教の教えを学ぶ時間などが含まれます。旅行者や修行者が精神的なリフレッシュや自己探求のために利用することが多いです。また、日本の伝統的な生活スタイルや文化、仏教の教えを深く理解したい外国人観光客にも人気です。 I spent the weekend mountain climbing and stayed at a monastery guesthouse. 「週末は山登りをして、宿坊に泊まったよ。」 I spent the weekend mountain climbing and stayed at Pilgrim's Inn. 「週末は山登りをして、Pilgrim's Innに泊まったよ。」 Monastery guesthouseは、修道院が提供する宿泊施設を指し、宗教的な活動や静 contemplationのために訪れる人々を対象としています。一方、Pilgrim's Innは、特定の宗教的巡礼の旅を行っている人々を対象とした宿泊施設を指します。これらは、その目的や訪問者の種類によって使い分けられます。Monastery guesthouseはより静寂な体験を求める人々に、Pilgrim's Innは巡礼の旅を経験している人々に適しています。

続きを読む

0 229
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

What migratory fish do you recommend for this season? 「この時期の回遊魚は何がおすすめですか?」 「Migratory fish」は「回遊魚」と訳すことができ、生息場所や産卵地を季節や成長段階に応じて変える魚を指します。例えば、サケは海で成長した後、産卵のために生まれた川へと遡上します。「Migratory fish」は生物学や環境学の分野、特に水産資源の管理や保全活動の文脈で使われます。また、釣りや地域の特産品、観光資源としての話題にもなります。 What kind of migratory fish do you recommend for this season? 「この時期の回遊魚は何がおすすめですか?」 Which anadromous fish do you recommend for this season? 「この時期の回遊魚は何がおすすめですか?」 Wandering fishとAnadromous fishは、両方とも特定の魚の移動パターンを説明するために使われますが、それぞれ異なる状況で使われます。Wandering fishは一般的に淡水と海水の両方で生息する魚を指し、特定の繁殖期以外にも移動します。一方、Anadromous fishは生活の大部分を海で過ごし、繁殖のためだけに淡水に上る魚を指します。したがって、その魚の生態や行動により、これらの用語を使い分けます。

続きを読む