プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

0 716
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

The inside of my cast is itching like crazy. ギブスの中が猛烈に痒い。 「itching like crazy」は「狂ったようにかゆい」を意味し、尋常でないほど強いかゆみを表現する英語のスラングです。シチュエーションとしては、蚊に刺されたり、湿疹が出たり、アレルギー反応が起きたりした時など、かゆみが収まらず非常に不快な状態のときに使われます。また、物理的なかゆみだけでなく、何かをしたくて仕方がないといった感情的なかゆみ(「やりたくてたまらない」)を強調するためにも使われることがあります。 The inside of my cast is insanely itchy. ギブスの中が猛烈に痒い。 The inside of this cast itches to high heaven! このギブスの中が猛烈に痒いんだ! "Insanely itchy" と "It itches to high heaven!" は両方とも非常につらいかゆみを表現しますが、ニュアンスや使用法が少し異なります。"Insanely itchy" は直接的でカジュアルな表現で、かゆみの強さを強調します。日常の会話でよく使われます。例えば、蚊に刺された時など。一方、 "It itches to high heaven!" はやや誇張的でドラマティックな響きがあります。ユーモアや感情を込めて使われることが多く、友人との会話や強い感情を強調したい時に使われることがあります。

続きを読む

0 467
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

We can't have it out in the open, but I'm dating a coworker. 大っぴらには言えないけど、同僚と付き合っています。 "Out in the open"は、物事が隠されずに公然と明るみに出ている状態を意味します。このフレーズは、秘密や隠し事が公にされた場合に使われることが多いです。例えば、長い間隠されていた問題が明るみに出たときや、誰もが知ることになった情報に対して使います。また、比喩的に使われ、物理的に隠れていない状況を指す場合もあります。シチュエーションとしては、企業の不正が暴露された時や、個人の秘密が公表された場合などが考えられます。 We're dating, but we can't be open about it because office relationships are forbidden. 大っぴらには言えないけど、同僚と付き合っています。 I can't say it out in the public eye, but I'm dating a coworker. 大っぴらには言えないけど、同僚と付き合っています。 "In broad daylight"は、何かが人目にさらされて隠しようがない状況を強調するために使われます。例えば、盗難や犯罪行為が白昼堂々と行われた場合に使われます。"Out in the public eye"は、特に有名人や人気のある人が公衆の注目を浴びる状況を指します。日常的には、誰かが社会的な注目を避けられない状況にいることを示す場合に使われます。例えば、有名人がスキャンダルに巻き込まれた時などです。このように、前者は事件や行為の公然性に焦点を当て、後者は個人が公衆に晒される状況に焦点を当てます。

続きを読む

0 2,341
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「ずっと探してたんだよ!」というニュアンスです。相手に会いたくて、あちこち探し回っていた気持ちが伝わります。 待ち合わせでやっと会えた時や、パーティー会場で探していた人を見つけた時など、少し大げさに喜びや安堵を表現したい時に使えます。 Oh my gosh, I've been looking all over for this! Thank you so much! うわー、これずっと探してたんだよ!本当にありがとう! ちなみに、「There you are」は色々な場面で使える便利な一言!物を手渡す時の「はい、どうぞ」が一番多いけど、探していた人が現れた時に「いたいた!」って感じで使ったり、自分の言った通りになった時に「ほらね、言ったでしょ!」なんてニュアンスで使うこともできるよ。 There you are! I've been looking for this everywhere. そこにあったのか!ずっとこれを探してたんだよ。

続きを読む

0 522
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「彼らが来る気がするな」という感じです。確かな根拠はないけど、なんとなくそう思う、という直感や予感を伝える時に使います。期待や少しの不安が混じることも。「パーティーに彼ら、来るかな?」「うん、来る気がする」のような、日常会話で気軽に使える表現です。 I have a feeling he'll come. 彼、来るんじゃないかな。 ちなみに、「I bet they'll show up.」は「彼ら、絶対来るって!」くらいの強い確信を表すカジュアルな表現だよ。「たぶん来ると思う」より自信がある感じで、友達との会話で「あいつら、なんだかんだ言って結局来るに決まってるよ」といった場面で使えるよ。 I bet he'll show up. 彼、来るんじゃないかな。

続きを読む

0 1,099
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「Group-oriented」は、「チームワーク重視」「協調性がある」といったニュアンスです。 個人の成果より、みんなで協力して目標を達成することを大切にする姿勢を表します。 自己PRで「私はチームで働くのが得意です!」と言いたい時や、会社が「うちは協調性のある人を求めています」とアピールする時などに使えます。個人プレーより和を重んじるイメージですね。 Japanese people tend to be very group-oriented, which is why they're so good at queuing patiently. 日本人は集団主義的な傾向が強いから、辛抱強く列に並ぶのが得意なんだよね。 ちなみに、collectivisticは「集団主義」って意味で、個人の意見よりチームや組織の調和を優先する考え方のことだよ。会議で「みんなの意見を尊重しよう」とか、文化の違いを説明する時に「あの国はcollectivisticな文化だね」みたいに使えるよ。 Japanese people tend to be more collectivistic, so they're good at lining up patiently. 日本人は集団主義的な傾向が強いから、辛抱強く列に並ぶのが得意なんだ。

続きを読む