プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

0 557
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「Form a straight line.」は「一列に並んで」という意味で、学校の先生が生徒に指示する時や、イベントでスタッフが参加者を整列させる時などによく使われます。少し指示的な響きがありますが、丁寧で分かりやすい表現です。 We can't march nicely unless you form a straight line. まっすぐ一列に並ばないと、行進が綺麗に見えないよ。 ちなみに、「Straighten up the line.」は「列をまっすぐに整えてください」という意味だよ。お店のレジ待ちやイベントの行列が乱れてきた時に、スタッフがお客さんにお願いする感じで使われることが多いんだ。命令というよりは、スムーズに進めるための丁寧な指示って感じだね。 Straighten up the line, or the march won't look neat. 列を整えないと、行進がきれいに見えないよ。

続きを読む

0 550
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「赤を差し色にするのが好きなんだ」という感じです。 普段のファッションで、バッグやスカーフ、靴、アクセサリーなどに「よく赤色の小物を取り入れる」というおしゃれなニュアンスです。自分のファッションの好みやスタイルを話すときに使えます。 When I play tennis, I often accessorize with red, so my shoes, clothes, and even my racket are all red! テニスをするときは、よく赤をアクセントにするので、シューズもウェアも、ラケットまで全部赤なんです! ちなみに、このフレーズは「赤、結構コーデに取り入れるんだ」という感じで、自分のファッションの好みを補足的に伝える時にぴったりです。会話の流れで「そういえば…」と付け加えるような、自然でカジュアルなニュアンスで使えます。 I often incorporate red into my outfits, so when I play tennis, I go all out with red from my shoes and clothes to my racket. 私はよく服装に赤を取り入れるので、テニスをするときはシューズやウェアからラケットまで全て赤で揃えるんです。

続きを読む

0 238
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「感謝してもしきれない!」という、心からの深い感謝を伝える表現です。期待以上の助けや、大きな親切を受けた時に「ありがとう」だけでは足りない!という気持ちを表します。 大変な時に助けてくれた友人や、仕事で大きなサポートをしてくれた同僚など、本当にありがたいと感じた時に使ってみてください。 I can't thank you enough for helping me move this weekend. いくら感謝してもしきれません。 ちなみに、"I really appreciate it." は「ありがとう」より感謝の気持ちが強い表現です。相手がしてくれたことや、その心遣い自体に「本当に助かります」「すごく嬉しいです」と伝える時にぴったり。何かをしてもらって、心から感謝している場面で使ってみてください。 **シチュエーション1: 誰かが自分のために時間を割いてくれた時** A friend proofread your report. You could say: You looked this over for me? I really appreciate it. これ、目を通してくれたの?本当に助かるよ。 **シチュエーション2: 誰かが親切な申し出をしてくれた時** A colleague offers to cover your shift. You could say: Are you sure? That would be a huge help. I really appreciate it. 本当かい?すごく助かるよ。本当にありがとう。 **シチュエーション3: 誰かが具体的な助けや物を提供してくれた時** A neighbor brought you some soup when you were sick. You could say: This looks amazing, thank you. I really appreciate it. すごく美味しそう、ありがとう。本当に感謝しています。 **シチュエーション4: 誰かが精神的に支えてくれた時** A friend listened to your problems. You could say: Thanks for listening to me vent. I really appreciate it. 愚痴を聞いてくれてありがとう。本当に感謝してる。 **シチュエーション5: 贈り物をもらった時** You receive a thoughtful gift. You could say: This is so thoughtful of you. I really appreciate it. 心のこもった贈り物をどうもありがとう。本当に嬉しいです。

続きを読む

0 257
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「何か見えた気がした」というニュアンスです。実際に見たか自信はないけど、一瞬何かが視界に入ったような、気のせいかもしれない…という曖昧な状況で使います。物音に気づいた時や、暗がりで何かが動いたように感じた時などにぴったりです。 I thought I saw someone I knew, but I guess it was just my imagination. 知り合いを見かけた気がしたけど、気のせいだったみたい。 ちなみにこのフレーズは、「え、幻覚?」「目の錯覚かな?」といったニュアンスで、信じられないものや意外なものを見た時に使えます。びっくりした時や、ありえない光景を目の当たりにした時に「まさか、見間違いだよな…」とつぶやく感じで使うと自然ですよ。 I thought I saw my neighbor from back home, but my eyes must be playing tricks on me. 故郷の隣人を見かけたと思ったけど、空目だったに違いない。

続きを読む

0 274
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

米ドルで売買され、利子や満期のお金も米ドルで受け取る債券のこと。「ドル建て債」と略され、為替レートによって円での受取額が変わるのが特徴。海外への投資や、円安時に有利になる資産として人気です。 Honey, I'm thinking of buying some US dollar-denominated bonds when the yen gets stronger. ハニー、円高になったら米ドル建ての債券を買おうかなと思ってるんだ。 ちなみに、US dollar bondsっていうのは、米ドルで売買される債券のことだよ。海外旅行でドルを持っておくみたいに、資産の一部をドルで持ちたい時や、日本の金利が低いと感じる時に選ばれることが多いんだ。為替の変動で価値が変わるから、ちょっとしたスリルも味わえるかもね! I'm thinking of buying some US dollar bonds while the yen is strong. 円高の時に、米ドル債を買いたいなと思っています。

続きを読む