Veronicaさん
2023/08/28 11:00
ありがとうの気持ち を英語で教えて!
「thank you」以外にありがたさを相手に伝える言葉を知りたいです。
回答
・I can't thank you enough.
・I really appreciate it.
「感謝してもしきれない!」という、心からの深い感謝を伝える表現です。期待以上の助けや、大きな親切を受けた時に「ありがとう」だけでは足りない!という気持ちを表します。
大変な時に助けてくれた友人や、仕事で大きなサポートをしてくれた同僚など、本当にありがたいと感じた時に使ってみてください。
I can't thank you enough for helping me move this weekend.
いくら感謝してもしきれません。
ちなみに、"I really appreciate it." は「ありがとう」より感謝の気持ちが強い表現です。相手がしてくれたことや、その心遣い自体に「本当に助かります」「すごく嬉しいです」と伝える時にぴったり。何かをしてもらって、心から感謝している場面で使ってみてください。
**シチュエーション1: 誰かが自分のために時間を割いてくれた時**
A friend proofread your report. You could say:
You looked this over for me? I really appreciate it.
これ、目を通してくれたの?本当に助かるよ。
**シチュエーション2: 誰かが親切な申し出をしてくれた時**
A colleague offers to cover your shift. You could say:
Are you sure? That would be a huge help. I really appreciate it.
本当かい?すごく助かるよ。本当にありがとう。
**シチュエーション3: 誰かが具体的な助けや物を提供してくれた時**
A neighbor brought you some soup when you were sick. You could say:
This looks amazing, thank you. I really appreciate it.
すごく美味しそう、ありがとう。本当に感謝しています。
**シチュエーション4: 誰かが精神的に支えてくれた時**
A friend listened to your problems. You could say:
Thanks for listening to me vent. I really appreciate it.
愚痴を聞いてくれてありがとう。本当に感謝してる。
**シチュエーション5: 贈り物をもらった時**
You receive a thoughtful gift. You could say:
This is so thoughtful of you. I really appreciate it.
心のこもった贈り物をどうもありがとう。本当に嬉しいです。
回答
・gratitude
・thankfulness
gratitude
ありがとうの気持ち
gratitude は「感謝」「ありがとうの気持ち」「恩返し」などの意味を表す名詞になります。
I think it's important to always remember the gratitude.
(感謝の気持ちを常に忘れないことが大切だと思います。)
thankfulness
ありがとうの気持ち
thankfulness も「感謝」「ありがとうの気持ち」などの意味を表す名詞ですが、gratitude と比べると、カジュアルなニュアンスになります。
This work expresses my thankfulness to my family and friends.
(家族や友達に対するありがとうの気持ちをこの作品で表現しています。)
Malaysia
Japan