FUKU

FUKUさん

2025/07/29 10:00

ほんの気持ちですが を英語で教えて!

ちょっとしたお礼やお土産を渡す時に、謙遜しながら「ほんの気持ちですが」と英語で言いたいです。

0 133
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/11 10:08

回答

・This is just a little something for you.

「ほんの気持ちですが」 は上記のように表します。

just は副詞で様々な意味がありますが、ここでは「ただの」 を表します。
あるものや人物を特別ではないと説明するときに使います。
例)
It’s just a simple mistake.
それはただの簡単な間違いです。

little は 「少しの」 を表す形容詞もしくは、「少し」 と量の少なさを表す副詞ですが、ここでは 「ちょっとした」 「取るに足らない」 のニュアンスで使われています。
例)
Don't worry about little things.
つまらないこと気にしないで。

something は 「何か」 表す代名詞で、不特定な物を指します。

したがって、a little something は「ちょっとしたもの」や「ささやかなもの」を意味する表現で、相手にちょっとしたプレゼントを贈る時に使われます。

例文
This is just a little something for you. I hope you like it.
ほんの気持ちですが。気に入ってもらえるといいのです。

hope : 願う (動詞)
like: 気に入る (動詞)

参考にしてみて下さい。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/11 09:43

回答

・It's just a small token of appreciation.

「ほんの感謝の気持ちです」と「気持ち」の内容を明確にして上記のように表します。

token:しるし、象徴、証拠、あらわれ(可算名詞)
・形容詞 small を組み合わせて「小さなしるし」で「気持ち」のニュアンスに繋がります。
appreciation:評価、理解、感謝(不可算名詞)

第二文型(主語[It]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[small token of appreciation:ほんの感謝の気持ちの印])に副詞(just:ほんの)です。

ご参考で「心付け」など金銭をお礼として渡す場合は以下の様にも訳せます。

It is just a gratuity.
ほんの心付けです。

gratuity:心づけ、祝儀、チップ(可算名詞)

第二文型(主語[It]+動詞[be動詞]+補語の名詞[gratuity])に副詞(just)です。

役に立った
PV133
シェア
ポスト