Hirohfumiさん
2025/04/01 10:00
ほんの気持ち を英語で教えて!
プレゼントや贈り物に添える「ほんの気持ちです」は英語でどう言えばいいでしょう?
回答
・something small
・a little something
1. something small
ほんの気持ち
something small で「ほんの気持ち」という意味になります。
直訳すると「小さい何か」となることから「ほんの小さなもの」と捉えることができ、感謝の気持ちを伝えるための小さなプレゼントを渡したりする場面で、ぴったりの表現です。
例
This is something small for you.
ほんの気持ちです。
Here is something small for you.
ほんの気持ちです。
2. a little something
ほんの気持ち
a little something も同様に「ほんの気持ち」と言う意味になります。
1. と似ている表現ですが、意味合いは同じです。
例
I have a little something for you.
ほんの気持ちです。
It's a little something for you.
ほんの気持ちです。
※ I hope you like it.
気に入っていただけると嬉しいです。
を一緒に使うと、スムーズな会話になりますね。
例
I have something small for you. I hope you like it.
ほんの気持ちです。気に入ってもらえると嬉しいな。
This is a little something and I hope you like it.
ほんの気持ちですが、気に入っていただけると嬉しいです。
Japan