uchida

uchidaさん

uchidaさん

自分の気持ちは常に二の次 を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

子育てしていると子供中心になるので、「自分の気持ちは常に二の次」と言いたいです。

Nagisa

Nagisaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/12 15:31

回答

・I always put my needs second
・My own feelings take a back seat

「自分の気持ちは常に二の次」という気持ちを表す英語のフレーズとして、以下のような表現があります。

1. I always put my needs second.
「I always put my needs second」は、「私はいつも自分の必要性を二番目に置く」という意味です。
自分の欲求や感情が後回しにされる状況を表します。

Raising children means I always put my needs second to their well-being.
子育てをするということは、彼らの幸せのために、いつも自分の気持ちを二の次にすることです。

2. My own feelings take a back seat.
「take a back seat」は、「二の次になる」という意味のイディオムで、重要でない、または優先順位が低い状態を指します。

With my kids' busy schedules, my own feelings often take a back seat.
子供たちの忙しいスケジュールで、私の気持ちはよく二の次になります。

これらの表現は、自分の感情や欲求が後回しにされることを表す際によく使われます。

ご参考になれば幸いです。

0 140
役に立った
PV140
シェア
ツイート