taroさん
2024/09/26 00:00
常に感謝の気持ちを持つ を英語で教えて!
授業で、先生に「常に感謝の気持ちを持つと良かったです」と言いたいです。
回答
・Always have an attitude of gratitude.
・Count your blessings.
「いつも感謝の気持ちを忘れずにいよう」という意味です。良いことがあった時だけでなく、日常のささいなことにも「ありがとう」と思える心を持つことの大切さを伝える言葉。自己啓発や、友人への励ましの言葉としても使えます。
I've learned that it's always good to have an attitude of gratitude.
常に感謝の気持ちを持つことが大切だと学びました。
ちなみに、「Count your blessings.」は「今ある幸せに目を向けようよ」「恵まれてることに感謝しなきゃね」といったニュアンスで使われる言葉です。誰かが不平不満を言っていたり、落ち込んでいたりするときに、「悪いことばかりじゃないよ」と励ます感じで気軽に使える便利なフレーズですよ。
It was a good reminder to always count my blessings.
常に感謝の気持ちを持つことの大切さを改めて感じました。
回答
・always have a sense of gratitude
・always live with gratitude
1. always have a sense of gratitude
gratitude は「感謝」という意味の名詞です。また、 sense of は「~の感覚」という意味を表すフレーズです。これらを組み合わせた a sense of gratitude は「感謝の気持ち」という意味になります。
例文
It was good to always have a sense of gratitude.
常に感謝の気持ちを持つと良かったです。
It was good to:~したら良かった
2. always live with gratitude
直訳すると「常に感謝とともに過ごす」となります。そのため、「常に感謝の気持ちを持つ」と意訳されます。
例文
It was good to always live with gratitude.
常に感謝の気持ちを持つと良かったです。
Japan