KANAさん
2023/07/13 10:00
どのように感謝の気持ちを表せばいいのかわからない を英語で教えて!
会社で大変お世話になった上司に、「どのように感謝の気持ちを表せばいいのかわからない」と言いたいです。
回答
・I don't know how to express my gratitude.
・I'm at a loss for words to express my gratitude.
・I'm struggling to find the right words to show my appreciation.
I don't know how to express my gratitude for everything you've done for me at work.
私は、あなたが仕事で私のためにしてくれたすべてに対して、どのように感謝の気持ちを表現すれば良いのかわかりません。
「I don't know how to express my gratitude.」は、「どう感謝の気持ちを表現したらいいかわからない」という意味です。自分の感謝の気持ちが大きすぎて普通の言葉では表現しきれない、あるいはその感謝の気持ちをどのように伝えたら良いか困っている時に使います。例えば、非常に大きな恩恵を受けたり、思いがけないプレゼントをもらった時などに使う表現です。
I'm at a loss for words to express my gratitude for all you've done for me here at work.
「あなたが職場で私のためにしてくれたことすべてに対して、どのように感謝の気持ちを表現すればいいのか言葉にするのが難しいです。」
I'm struggling to find the right words to show my appreciation for all the support and guidance you've given me at work.
仕事でのあなたからの全てのサポートと指導に対して、どのように感謝の気持ちを表せばいいのかわからないです。
これらのフレーズはほとんど同じ意味で、感謝の気持ちを表現するのに適した言葉を見つけるのが難しいと言っています。しかし、「I'm at a loss for words to express my gratitude」は感謝の気持ちが強すぎて言葉にできないときに使います。一方、「I'm struggling to find the right words to show my appreciation」は感謝の気持ちを適切に表現するのに適した言葉を見つけるのが難しいときに使います。
回答
・how to express my gratitude
単語は、「感謝の気持ち」は名詞「gratitude」を使います。「表す」は動詞で「express」或いは「show」を使います。
構文は、「どうやって~する」の内容なので疑問副詞「how」にto不定詞を合わせて目的語句を作り、「私はわからない:I don't know」の節と組み合わせます。to不定詞の部分は、前置詞「to」に前段解説の「express my gratitude」を合わせます。
たとえば"I don't know how to express my gratitude."とすればご質問の意味になります。