kuwanoさん
kuwanoさん
相談にのってくださって、どうもありがとうございました。 を英語で教えて!
2023/08/29 10:00
相談に乗ってくれた上司にお礼を言いたいので、「相談にのってくださって、どうもありがとうございました。」と言いたいです。
2024/02/09 02:43
回答
・Thank you for your valuable advice.
・Thank you for listening to me patiently.
1. Thank you very much for your valuable advice/insight in my time of need.
相談にのってくださって、どうもありがとうございました。
「相談にのってくださって、どうもありがとうございました」と表現する場合、相談の結果、相手が貴重なアドバイスをくれていた場合には、「Thank you for your valuable advice/insight」とするのが自然でしょう。「valuable advice」は「貴重な助言」、「valuable insight」は「貴重な洞察、見識」という意味があります。また、「困っていた時に」という意味の「in my time of need」を最後に付けることも出来るでしょう。
2. Thank you very much for listening to me so patiently in my time of need.
相談にのってくださって、どうもありがとうございました。
相談の結果、特にアドバイスが出ず、聞いてもらっただけであれば、「Thank you for listening to me so patiently」と聞いてもらったことに対する感謝に焦点を当てます。「patiently」には、「忍耐強く」という意味があります。
Britishfan
関連する質問
- 今日はレッスンをしてくださって、ありがとうございました。を英語で教えて! 来てくださってありがとうございます を英語で教えて! 改めまして、本当にありがとうございました を英語で教えて! 今日は大変勉強になりました。ありがとうございます。 を英語で教えて! ご尽力いただきありがとうございました。 を英語で教えて! 何から何までありがとうございました。 を英語で教えて! いつもありがとうございますを英語で教えて! 辛い時に相談に乗ってくれてありがとう を英語で教えて! ご清聴いただきありがとうございました を英語で教えて! 貴重で有益なご意見ありがとうございました を英語で教えて!