Teruko Onishi

Teruko Onishiさん

2025/07/29 10:00

先生のおかげで、〇〇ができるようになりました。ありがとうございます を英語で教えて!

子供の成長が、先生の指導のおかげだと感じた時に、具体的に「先生のおかげで、〇〇ができるようになりました。ありがとうございます」と英語で感謝を伝えたいです。

0 211
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/10 13:56

回答

・Thanks to you, I can now [verb/do something].
・I couldn't have done it without you, thank you.

「あなたのおかげで、今では〜できるようになったよ!」という意味です。相手の助けやアドバイスがきっかけで、以前はできなかったことができるようになった、という感謝とポジティブな変化を伝える時に使います。友人や同僚など、カジュアルな間柄で気軽に使える便利なフレーズです!

Thanks to you, my son can now read picture books all by himself.
先生のおかげで、息子は今では一人で絵本を読めるようになりました。

ちなみにこのフレーズは、「あなたなしではできなかったよ、ありがとう」という意味。相手の協力が不可欠だったことを伝えたい時にぴったりです。成功や目標達成を報告する場面で、感謝と相手への敬意を込めて使ってみてください。一人では無理だった、という謙虚な気持ちも伝わりますよ。

He can read picture books all by himself now. I couldn't have done it without you, thank you.
今では一人で絵本が読めるようになりました。先生のおかげです、ありがとうございます。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/02 22:10

回答

・Thanks to you, my child is now able to 〇〇. I appreciate it.

「先生のおかげで、〇〇ができるようになりました。ありがとうございます」は、上記のように表します。

Thanks to you : あなたのおかげで
・ thanks to は「〜のおかげで」という意味で、原因や理由を表す際に使われます。肯定的な意味だけでなく、皮肉や嫌味で「~のせいで」というネガティブな意味で使われることもあります。例えば Thanks to you, we were late to dinner. は「あなたのせいで、夕食に遅れたよ」となります。

is now able to 〇〇 : 今では〇〇ができるようになりました
・be able to は can 〇〇 よりも丁寧で変化や成長を表すのに最適な表現です。

appreciate it : 感謝しています。
・ appreciate は「感謝する」という thank よりも丁寧な表現です。it は「それ」で、今回だと「先生の指導」を指します。 appreciate you という表現もありますが、これは相手の存在自体に感謝を表す表現で、今回の文脈では不自然です。

Thanks to you, my child is now able to read more confidently. I appreciate it.
先生のおかげで、自信を持って読むことができるようになりました。ありがとうございます。

confidently : 自信を持って(副詞)

役に立った
PV211
シェア
ポスト