KEEN

KEENさん

2025/07/29 10:00

皆様には大変お世話になり、本当にありがとうございました を英語で教えて!

退職の挨拶で、これまでの感謝を職場の人たちに「皆様には大変お世話になり、本当にありがとうございました」と英語で伝えたいです。

0 174
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/10 13:56

回答

・Thank you all so much for everything.
・I'm so grateful for all of your help and support.

「Thank you all so much for everything.」は、「皆さん、今まで本当に何から何までありがとうございました!」というニュアンスです。

特定の何かではなく、これまでの様々なサポートや親切に対して、心からの深い感謝を伝える言葉です。送別会やプロジェクトの打ち上げなど、お世話になったグループに感謝を伝える場面でよく使われます。

Thank you all so much for everything; I've truly enjoyed my time here.
皆様には大変お世話になり、本当にありがとうございました。ここで過ごした時間は本当に楽しかったです。

ちなみに、「I'm so grateful for all of your help and support.」は、単なるお礼より一歩踏み込んだ、心からの深い感謝を伝える表現です。具体的な手助けだけでなく、精神的な支えも含めて感謝したい時にぴったり。ビジネスメールの締めや、大変なプロジェクトが終わった時などに使えます。

I'm so grateful for all of your help and support during my time here.
皆様には大変お世話になり、本当にありがとうございました。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/05 02:08

回答

・Thank you all so much for your support and kindness. I truly appreciate it.

「皆様には大変お世話になり、本当にありがとうございました」は、上記のように表せます。

thank you : ありがとう
・ so much 「とても」をつけて thank you を強調し、丁寧で心のこもった印象になります。
all : 皆様、みなさん全員
・「複数の人への感謝」で使います。
for : ~に対して、~のおかげで(前置詞)
・Thank you の後には for + 名詞 を置いて、「何に対して感謝しているか」を説明します。
your support and kindness : あなたたちの支援と親切
・今回の「お世話になり」に相当します。support 、kindness ともに感謝の対象として自然で丁寧な言葉です。
truly : 本当に、心から(副詞)
・appreciate を強調し、フォーマルな丁寧表現です。
appreciate : 感謝する
・後の it は前文の your support and kindness を指します。

Thank you all so much for your support and kindness. I truly appreciate it. Let's keep in touch.
皆様には大変お世話になり、本当にありがとうございました。連絡を取り合いましょうね。

keep in touch : 連絡をとり続ける

役に立った
PV174
シェア
ポスト