Takashimaさん
2024/09/26 00:00
本当に素晴らしい滞在でした。ありがとうございました! を英語で教えて!
ホテルを出る時に「本当に素晴らしい滞在でした。ありがとうございました!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It was a wonderful stay.
・I had a wonderful time.
1. It was a wonderful stay.
素晴らしい宿泊体験でした。
a stayで「滞在」(名詞形)になるので、a wonderful stayで「素敵な滞在」となります。
2. I had a wonderful time.
素晴らしい時間を過ごすことができました。
had で過ごすという意味合いが出てきます。
冠詞のa が不可算名詞(waterなど数えらない名詞)についているのは、timeは 時間 という概念を表すのに対して、wonderful time のように特定の意味合いを出すために a がつけられるのは一般的な使用例となっています。
追記
海外のホテルでは、どんな価格帯のホテルであっても受付の方とコミュニケーションをとっておくと、その後のことがスムーズに流れることが多いと思います。
日本では受付の方がお客様のニーズをわかってくれますが、海外では言わないとなかなか伝わらないことが多いです。
コーヒーマシーンの中身が欲しいとかタオルの追加が欲しいとか、言わないと伝わりません。
受付時から覚えてもらえると、顔を合わせるだけで「何かありましたか?」と親切に話しかけてくれます。
関連する質問
- 今日は大変勉強になりました。ありがとうございます。 を英語で教えて! 素晴らしい教えをありがとうございます を英語で教えて! 改めまして、本当にありがとうございました を英語で教えて! 本当に素晴らしかった を英語で教えて! 相談にのってくださって、どうもありがとうございました。 を英語で教えて! 今日はレッスンをしてくださって、ありがとうございました。を英語で教えて! 何から何までありがとうございました。 を英語で教えて! 暖かく見守ってくださり、ありがとうございました。 を英語で教えて! ご尽力いただきありがとうございました。 を英語で教えて! 素晴らしいディナーをありがとう を英語で教えて!