プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

0 1,512
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「Keep them in check」は、人や物事が「調子に乗らないように」「好き勝手させないように」うまく抑えたり、監視したりするニュアンスです。 ライバル、やんちゃな子供、増え続ける出費など、野放しにすると問題になりそうな対象を管理・抑制するときに使えます。 The new manager is strict, but we need someone to keep them in check. 新しいマネージャーは厳しいけど、彼らを抑える人が必要だ。 ちなみに、「Keep a lid on them.」は「彼らのことは内緒にしておいてね」「(感情などを)抑えておいて」という意味で使えます。秘密を守ってほしい時や、誰かの興奮や怒りを静めてほしい時に使える、ちょっと口語的な表現です。 The new manager is really strict; he knows how to keep a lid on the team. 新しいマネージャーは本当に厳しくて、チームをうまく抑えつける方法を知っている。

続きを読む

0 243
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「あなどれない」「見くびっちゃいけない」という意味。見た目や前評判はパッとしなくても、実はすごい実力や可能性を秘めている人・モノ・状況を指します。 ライバルや、意外な才能を持つ同僚、地味だけど高性能な製品など、良い意味で予想を裏切る強さや価値がある時に使えます。 Today's opponent is not to be underestimated, so stay on your toes. 今日の相手は侮りがたいから、気を引き締めていけよ。 ちなみに、「a force to be reckoned with」は「無視できない存在」や「侮れない相手」という意味で使えます。人やチーム、企業などが非常に強力で、簡単には太刀打ちできない手ごわい相手だと認めるときにピッタリの表現です。例えば、急成長したライバル企業や、圧倒的な実力を持つスポーツ選手を指して使えますよ。 Listen up, team. Today's opponent is a force to be reckoned with, so stay sharp. みんな、聞け。今日の相手は侮れない強敵だから、気を引き締めていけ。

続きを読む

0 445
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「You can get away with murder.」は、直訳の「殺人が許される」ではなく、「何でもやりたい放題だね」「何をしても許されるね」という意味の皮肉や冗談で使われる表現です。上司が部下を甘やかしている時や、誰かが特別扱いされている状況で使えます。 He's an old friend, so I can get away with murder when I ask for favors. 彼は昔からの顔なじみだから、図々しいお願いをしても無理が通るんだ。 ちなみに、"You can get away with anything." は「何でも許されるね」「何やってもバレないね」といったニュアンスで使えます。ルールが緩い状況や、特定の人が持つカリスマ性や特権を指して「あの人だから許される」というような場面で、呆れたり感心したりする気持ちを込めて言うのにピッタリな表現です。 Since we've known each other forever, you can get away with anything, can't you? 昔からの顔なじみだからって、何でも許されると思ってるでしょ?

続きを読む

0 354
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「Eyeball it」は、道具を使わず「目分量でやる」「ざっと見て判断する」という意味のカジュアルな表現です。料理で「塩を適当に入れて」と言ったり、家具の配置で「この辺でいいかな?」と大体の位置を決めたりするような、正確さより感覚やスピードが大事な場面で使えます。 I'd eyeball it at about 40 centimeters. 目測では40センチくらいだと思います。 ちなみに、「Give it a guesstimate.」は「だいたいでいいから、ざっくり見積もってみて」という感じです。正確な数字が分からない時、経験や勘に基づく大まかな予測や推測が欲しいカジュアルな場面で使えます。 I'd give it a guesstimate of about 40 centimeters. 目測ですが、40センチくらいだと思います。

続きを読む

0 456
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

「A lightning strike」は、文字通りの「落雷」に加え、「突然の衝撃的な出来事」や「天啓のようなひらめき」を指す比喩として使われます。 例えば、予期せぬ解雇や、画期的なアイデアが突然浮かんだ時など、「まるで雷に打たれたような衝撃」というニュアンスで使えます。恋愛では「ビビッときた!」という一目惚れの瞬間にもぴったりです。 Whoa, that was a lightning strike. うわ、落雷だね。 ちなみに、「A bolt of lightning.」は、日本語の「まさに青天の霹靂!」に近いニュアンスで使われるよ。予期せぬ衝撃的なニュースを聞いた時や、突然すごいアイデアが閃いた時なんかに「突然の衝撃だった!」という感じで使える便利な表現なんだ。 A bolt of lightning! 落雷だ!

続きを読む