プロフィール
Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,714
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!
I felt depressed after failing the exam. 試験に落ちた後、私は憂鬱だった。 「I felt depressed.」は、「私は憂鬱に感じた」という意味です。この表現は、自分の感情を説明する際、特にネガティブな気持ちや落ち込んでいる状態を表すときに使われます。例えば、失恋したときや大切なものを失ったとき、試験に失敗したときなど、心が重く悲しい気持ちになった際に「I felt depressed.」と表現できます。ただし、日常的に使うにはあまりにも重い表現なので、本当に深刻な状況を示すときに限定されます。 I've been feeling down in the dumps lately. 最近、憂鬱な気分が続いているんです。 I couldn't shake off this case of the blues all day. 一日中、この憂鬱な気分を振り払うことができませんでした。 I was feeling down in the dumps.とI had a case of the blues.はどちらも「私は落ち込んでいた」という意味になりますが、ニュアンスには微妙な違いがあります。I was feeling down in the dumps.はより強く落ち込んでいる、深刻な状態を指し、一方でI had a case of the blues.は一時的もしくは軽い憂鬱を表します。したがって、その日一日気分が悪かった場合はI had a case of the blues.を、長期間落ち込んでいる場合はI was feeling down in the dumps.を使うでしょう。
Even if the weather is predicted to be bad, I have no intention of changing the travel plan. 天気が悪そうだと言われても、旅行の計画を変えるつもりはありません。 「I have no intention of changing the plan」は、「計画を変更するつもりは全くない」という意味です。これは、あなたが既に立てた計画に自信を持っており、他人がそれを変更するよう提案した場合や、予想外の事態が発生した場合でも、その計画を変えるつもりがないことを明確に伝える表現です。ビジネスの場面で上司や同僚に対して、またはプライベートな状況で友人や家族に対して使うことができます。強い決意や自信を示す言葉です。 Despite the forecast for bad weather, the plan remains unchanged. 悪天候の予報にも関わらず、計画は変わらないままです。 Despite the bad weather forecast, I'm sticking to the plan. 悪天候の予報にもかかわらず、私は計画を変えるつもりはありません。 The plan remains unchangedは、あらかじめ決められていたプランがそのまま続いていることを客観的に説明する表現です。これに対してI'm sticking to the planは、話し手自身がプランに従い続けるという意志を強調する表現です。したがって、前者はプランの現状を説明するときに、後者は自分の決意を伝えるときに使われます。
You look worn out. Do you need to get some sleep? 「ヨレヨレじゃん。少し寝た方がいいんじゃない?」 「You look worn out」は、「あなた、疲れて見えるね」という意味です。ニュアンスとしては相手がとても疲れている様子を指摘し、心配していることを示しています。使用するシチュエーションは、相手が物理的または精神的に疲れていると見受けられる際に使います。例えば、長時間労働後や試験勉強期間、あるいは何かストレスフルな事態に対処している場合などです。 You look beat. You should get some rest. 「ヨレヨレじゃん。少し休んだ方がいいよ。」 You look all tuckered out. You should probably get some rest. 「ヨレヨレじゃん。ちょっと休んだ方がいいよ。」 Beatとtuckered outはどちらも非公式な言葉で、人が非常に疲れている様子を表します。You look beatは一般的で、都市部でも使われますが、You look all tuckered outはよりカジュアルで、特にアメリカの南部や農村部でよく使われます。また、tuckered outは子供に対して使うことが多いです。
Please wait in the other room, we will be with you shortly. 「別室でお待ちいただけますか?すぐに参ります。」 「Please wait in the other room.」は「もう一つの部屋でお待ちください。」という意味です。この表現は、人に対して一時的に別の場所で待つように依頼する際に使われます。例えば、面接や診察の前、あるいは自分の部屋が散らかっていて人を迎え入れる準備ができていないときなどに使います。また、プライバシーを確保したい場合や、何かを隠したいときにも使えます。 Kindly wait in the adjoining room, we'll be with you shortly. 「隣室でお待ちいただけますか?すぐに対応いたします。」 I would appreciate it if you could wait in the next room. We will be with you shortly. 次の部屋でお待ちいただけると幸いです。すぐにお伺いします。 Kindly wait in the adjoining room.は比較的フォーマルな表現で、ビジネス環境や公的な場所で使用されることが多いです。一方、I would appreciate it if you could wait in the next room.はよりカジュアルで、友人や知人に対して使用することが多いです。ただし、どちらの表現も基本的には同じ意味を持ち、丁寧に相手に待ってもらうことを依頼しています。選ぶ表現は主に話す相手や状況によります。
Why don't you just turn the bag inside out if it's dirty inside? 袋の中が汚れているなら、袋を裏返せばいいんじゃない? 「Turn the bag inside out」とは、「バッグを裏返す」という意味です。文字通りの意味では、バッグの内側を外側にする行為を指します。たとえば、バッグの中に何かをこぼしたときや、バッグの内部を掃除したいとき、またはバッグの内側のデザインやタグを見せたいときなどに使われます。また、比喩的な意味としては、「全てを見せる」、「隠していた事実を明るみに出す」などのニュアンスで使われることもあります。 Why don't you just empty the bag and turn it inside out? 袋の中身を出して裏返せばいいんじゃない? Why don't you invert the bag? 袋を裏返せばいいんじゃない? Empty the bagは袋の中身を取り出すことを指します。たとえば、買い物袋から商品を取り出す、またはゴミ袋のゴミを捨てる場合などに使います。一方、Invert the bagは袋自体を裏返すことを意味します。たとえば、袋の内側を掃除したいときや、袋に何かが詰まって取れないときなどに使います。両方とも袋を空にする行為ですが、方法や目的が異なります。