プロフィール
Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :3,428
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!
パラペットは、屋上やバルコニーの端にある低い壁のことです。主な役割は、人が落ちないようにする安全対策や、屋根の設備を隠して外観をスッキリ見せること。建築やデザインの話で「屋上のフチの低い壁」を指したい時に気軽に使える言葉です。 Don't climb on the parapet wall; it's dangerous. パラペットの上に登らないで、危険だよ。 ちなみに、"The low wall at theedge of the roof." は、屋上の端にある落下防止用の低い壁(パラペット)のことです。例えば、映画のシーンで「犯人は屋上の低い壁に隠れた」と説明したり、DIYで「屋上の低い壁にプランターを置きたいな」と話したりする時に使えます。風景の一部として、さりげなく描写するのにぴったりな表現ですよ。 Hey, don't climb on the parapet; it's dangerous. ねえ、パラペットに登らないで、危ないから。
「to block someone」は、SNSやメッセージアプリで、相手からの連絡や投稿を一方的にシャットアウトすることです。 迷惑な人、しつこい元カレ・元カノ、見たくない相手に対して「もうあなたとは関わりません!」という強い意思表示で使います。物理的に道をふさぐ意味もありますが、人間関係では「縁切り」に近いデジタル版の最終手段、という感じです。 I'm going to block this person. この人もうブロックする。 ちなみに、「I unfriended him on Facebook」は、単に友達リストから削除したという事実だけでなく、「彼との関係を絶った」というニュアンスを含みます。喧嘩別れや考え方の違いで、もう彼の投稿を見たくないし関わりたくない、という気持ちの表れとして使われることが多いです。 I'm just going to block him. もうこの人はブロックする。
「また近いうちに来てね!」という、親しみを込めた別れ際の挨拶です。 お店の人がお客さんに「またのお越しをお待ちしております」と伝えたり、友達の家から帰る時に「またすぐ遊びに来てね!」と言う時など、相手に再会を心待ちにしている気持ちを伝えるのにピッタリな、温かいフレーズです。 It was great seeing you, but I'm swamped right now. Please come again soon when I have more time! 忙しいところごめんね、時間がある時にもう一度来てくれると嬉しいな! ちなみに、「Hope to see you again soon.」は「また近いうちに会えるといいな」という意味で、社交辞令っぽさがなく、本当にまた会いたいという温かい気持ちが伝わる表現だよ。友達や同僚、親しい取引先など、相手を問わず別れ際に使える便利な一言なんだ。 It was great seeing you, but I've got to run. Hope to see you again soon! お会いできてよかったですが、もう行かなくちゃ。また近いうちにお会いできるのを楽しみにしています!
「彼はおねしょしちゃった」という意味の、とても直接的な表現です。 主に子供が寝ている間に失敗しちゃった、という状況で使われます。大人に使うと、かなり恥ずかしい状況や、冗談めかして「やっちゃったね」というニュアンスになります。日常会話で使う、カジュアルで少し子供っぽい響きのある言い方です。 If you don't go to the bathroom now, you're going to wet the bed. 寝る前にトイレに行かないとお漏らししちゃうよ。 ちなみに、「He had an accident.」は交通事故だけでなく、仕事中のケガや、子どもがおもらししちゃった時など、予期せぬアクシデント全般に使える便利な表現だよ。深刻な場合からちょっとしたハプニングまで、状況に合わせて幅広く使えるのがポイントなんだ。 If you don't go to the toilet now, you might have an accident in bed. 寝る前にトイレに行かないとお漏らししちゃうよ。
「Direct sunlight」は、太陽の光が遮られずに直接当たること、つまり「直射日光」のことです。 植物を育てる時に「このハーブはdirect sunlightが好きだよ」と言ったり、肌を気にして「direct sunlightは避けた方がいいよ」とアドバイスしたりします。また、物の保管場所について「色褪せするからdirect sunlightが当たらない場所に置いてね」といった感じで、日常会話で幅広く使えます。 That plant shouldn't be in direct sunlight. その植物は直射日光に当てないほうがいいんだよ。 ちなみに、「The full sun」は「遮るものがない直射日光」や「カンカン照り」というニュアンスで使えます。例えば、植物の育て方で「日当たりの良い場所に置いて」と言いたい時や、夏のビーチで「一日中、炎天下にいたよ!」と話す時などにピッタリな表現です。 That plant shouldn't be in the full sun. その植物は直射日光に当てないほうがいいんだよ。