プロフィール
Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :3,428
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!
「他に試したことは全部ダメだった」「これしか効かなかった」という意味です。色々な方法を試したけど、結局うまくいかなかった…という、ちょっとした手詰まり感や、最後の手段がやっと成功した!という文脈で使われます。 例:「この薬を飲んだら、やっと頭痛が治まったよ。Nothing else worked.(他の薬は全然効かなかったのに)」 Yeah, I tried a few other things, but nothing else worked. ええ、他の方法もいくつか試しましたが、全部ダメでした。 ちなみに、「We've exhausted all other options.」は、もう他に試せる手段が何もない、八方塞がりだ、という切羽詰まった状況で使います。最後の手段を選ぶしかない、というニュアンスで、少し大げさに響くこともあります。 Yeah, we've exhausted all other options. ええ、他のやり方は全部失敗しました。
「There is a gap between us.」は、二人の間に「心の距離」や「考え方のズレ」があることを表すフレーズです。 恋人同士で気持ちがすれ違っている時や、友人との意見の対立、世代間の価値観の違いなど、物理的ではなく精神的な隔たりを感じる時に使えます。ちょっと寂しいニュアンスですね。 I know the theory, but there's a gap between that and my actual ability. 理論はわかっているのですが、それと実際の実力との間には隔たりがあります。 ちなみに、「We're not on the same wavelength.」は「私たち、波長が合わないね」という感じです。考え方や感じ方が違って話が噛み合わない時や、冗談が通じない時なんかに使えます。相手を直接的に責めるニュアンスは薄く、ちょっとしたすれ違いをユーモラスに表現するのに便利なフレーズですよ。 I know the theory, but when it comes to actually doing it, it feels like my knowledge and my skills are not on the same wavelength. 理論はわかっているんですが、実際にやってみると、知識とスキルに隔たりがあるように感じます。
グラフの「vertex(頂点)」は、ネットワーク図の「点」や「丸」のことです。人や駅、都市、ウェブページなど、関係性で結ばれる「モノ」を表します。 例えば、SNSの友達関係なら「人」、路線図なら「駅」がvertexにあたります。vertex同士を結ぶ線は「edge(辺)」と呼び、関係性を示します。 The vertex of the graph shows our peak sales for the quarter. グラフの頂点が、この四半期の最高売上高を示しています。 ちなみに、「a node of a graph」は、グラフやネットワーク図に出てくる「点」や「結節点」のことです。IT分野でシステムの構成要素を指したり、人間関係図で一人ひとりを表したり、路線図の「駅」のように、何かと何かがつながる「ポイント」を指す時に気軽に使える便利な言葉ですよ。 The peak node of the graph represents our highest sales for the quarter. グラフの頂点が、その四半期における当社の最高売上高を表しています。
「シャツのシワをアイロンで伸ばさなきゃ」という意味の、ごく日常的なフレーズです。出かける前や洗濯の後など、シワが気になった時に「あ、アイロンかけないと!」という感じで気軽に誰にでも使えます。 I love ironing the wrinkles out of a shirt and seeing it become perfectly crisp. シャツのしわにアイロンをかけて、パリッと完璧になるのを見るのが好きなんだ。 ちなみに、「I need to press my shirt.」は「シャツにアイロンかけなきゃ」という意味で、出かける前や大事な予定の前に、シワを伸ばして準備しなきゃいけない、という状況で使えます。友達との会話で「今夜のパーティ、何着てく?」「その前にシャツにアイロンかけなきゃ!」みたいに気軽に使える表現ですよ。 I love seeing a wrinkled shirt become perfectly smooth and crisp after I press it. シャツのしわにアイロンをかけると、完璧に滑らかでパリッとなるのを見るのが好きなの。
「さっと浸して」「軽くつけて」という感じです。食べ物をソースやスープに一瞬だけ浸す時に使います。例えば、フライドポテトをケチャップに「ちょい付け」したり、パンをスープに「さっと」浸したりする場面で気軽に使える表現です。 This bread is so good if you give it a quick dip in the soup. このパン、スープにちょっと浸すとすごくおいしいよね。 ちなみに、「Soak it for a little bit.」は「ちょっと水につけておいて」くらいの気軽なニュアンスだよ。料理で乾燥わかめを戻す時や、こびりついた汚れを落としたいお皿を洗う前に「少しつけ置きしといて」って感じで使える便利な一言なんだ。 It's good if you soak it for a little bit in the soup. パンをスープにちょっと浸すとおいしいよね。