プロフィール
Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,714
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!
「来月から季刊誌を担当することになったよ」を英語で表すと以下の通りになります。 I will be in charge of the quarterly magazine from next month. 季刊誌は一年に四回出版されているので、quarterly magazineとなります。直訳で「年に四回のマガジン」です。 また担当するは英語で"be in charge of" "be responsible for"と表現できます。 I do not want to be responsible for work. (仕事のために責任なんかもちたくないよ) 以上参考になれば幸いです。
気分がふさいでいる時によく使う表現は以下の通りになります。 be depressed(長期期間落ち込む) feel depressed(少し落ち込んでいる) feel low(気が落ち込む) to mope(気分がふさぎ込む) I felt low because I had broken up with my boyfriend of a few years. (数年付き合っていた彼氏と別れたから落ち込んだよ) I feel depressed because I dropped your phone in the sea. (海にスマホ落として落ち込むわ) 以上参考になれば幸いです
「気分が出ればやる」という英訳は以下の通りになります。 If I became motivated, I will do it. become motivatedで「やる気がでる」という意味になります。 I got a lot of what I wanted and I become motivated to work. (欲しいものがたくさん手に入ったから仕事にやる気がある) There is no way he will be motivated to do it. It has been the same for a year now. (彼がやる気をだすわけがない。一年も同じ状態だ) 参考になれば幸いです。
「気付くの遅い」を英語に訳すと以下のようになります。 You are slow to realize/notice. 動作が遅いという英単語は"slow"に当てはまります。 気づくという英単語は"notice"と"realize"で表現できます。 I was late to reply you because I was slow to realize. (気づくのに遅かったせいで返信が遅れてしまいました) It is too late to notice, that person doesn't work here anymore. (気づくのに遅すぎた。あの人がここでもう働かないんだ)
「疲れは気付かないうちにたまる」を英語にすると以下のようになります。 You have become tired before you realize it. You have accumulated a lot tiredness without realizing it. 疲れがたまる、疲れてしまっているを英語にすると"become tired"や"accumulate a lot tiredness"となります。 I worked too hard and accumulated a lot tiredness, consequently, got sick. (たくさん働いて疲れを貯めてしまったので、結果的に身体を壊した) また気づかないうちには「知らぬうちに」と言い換えることも可能なので"before someone realize it"と"Without realizing it "と表現できます。 以上参考になれば幸いです