プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 842
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Look, Dad! I'm floating without a float ring! 「見て、パパ!浮き輪なしで浮いてるよ!」 Float within a float ringは、プールや海でよく見る浮き輪の中に浮かぶという状況を指します。子供が水泳を習う際や、大人がリラックスする時に使われます。また、安全対策として非泳者が水深の深い場所に入る時にも使います。この表現は、水遊びやレジャーのシーンで使うことができます。 Look, Dad! I can float inside an inner tube! 「ほら、パパ!浮き輪で浮けるよ!」 Look, Dad! I'm bobbing in a swim ring! 「見て、パパ!浮き輪で浮いてるよ!」 Float inside an inner tubeは、たとえばプールや湖で水面に浮かんでいるイメージを表現するのに使います。"Inner tube"は自転車や車のタイヤの内部にあるゴム製のチューブを指すため、これを使って水上を浮かぶという意味です。一方、"Bobbing in a swim ring"は、水上で体を浮かせてゆっくりと揺れている様子を表現します。"Swim ring"は子供が使う浮き輪を指すので、こちらは特に子供が水遊びをしているシーンに使われることが多いです。

続きを読む

0 573
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Stop beating around the bush and just tell him, Don't tap your chopsticks on your bowl. 遠回しに言わずに、はっきりと「箸で茶碗をたたくのをやめなさい」と言ってください。 「Beat around the bush」は主に英米で使われる成句で、「遠回しに話す」「本題を避ける」という意味を持ちます。具体的な事柄や問題に直接触れず、それを含みつつも回り道をするような話し方を指す表現です。または、本来伝えるべき情報や意見をはっきりと言わず、婉曲的に表現することを指します。これは、相手を傷つけたくない、自分が責任を問われるのを避けたい、などの理由から使われることが多いです。 Don't beat about the bush, son, stop tapping your bowl with your chopsticks. 「遠回しに言わないで、箸で茶碗をたたくのをやめなさい。」 I don't mean to beat a dead horse, but could you please stop tapping your bowl with your chopsticks? 「何度も言うようで申し訳ないけど、箸で茶碗をたたくのをやめてくれませんか?」 「Beat about the bush」は、直接的な話題や問題に対処するのを避けて遠回しに話すことを指す表現です。一方、「Beat a dead horse」は、すでに結論が出ている問題や議論について、余計に詮索したり議論を続けることを指します。前者は問題の回避、後者は無意味な議論の繰り返しを表します。

続きを読む

0 1,702
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm planning to undergo a body transformation for my role in the drama club. 演劇部の役のために、肉体改造をする予定です。 「Body transformation」は、日本語で「身体の変身」や「体型変化」とも言えます。ダイエットや筋トレで体型を改善する、肥満から引き締まった体へ変わる、筋肉をつける、体脂肪を減らすなど、自分の身体を目指す方向に変化させるプロセス全般を指します。通常は、健康的な生活習慣の改善や適切な運動計画を通じて達成されます。この言葉は、特にフィットネスや健康業界でよく使われ、ビフォーアフターの写真と共に劇的な変化を示すためによく使われます。 I'm planning to have a physical makeover for my role in the drama club. 演劇部の役のために、肉体改造をする予定です。 I'm planning to do some body sculpting to lose weight for my role in the drama club. 演劇部の役のために体重を減らす必要があるので、ボディスカルプティングをする予定です。 "Physical makeover"は一般的な体型や外見の変更を指し、ダイエット、新しいヘアスタイル、化粧技術の改善などを含むことができます。これは自己改善を目指す一般的なシチュエーションで使われます。 一方、"Body sculpting"は特定の体の部分(腹部、腕、胸部など)を対象としたより集中的なエクササイズやプロシージャ(例えば、整形手術や冷却脂肪減少療法など)を指します。これは、特定の体の部分に焦点を当てて改善したいと考えている人々によって使われます。

続きを読む

0 1,459
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I wonder what the odds of winning this lottery are. 「この抽選に当たる確率はどのくらいだろうかな。」 「Odds of winning」は「勝つ確率」や「成功の見込み」という意味で使われます。主にギャンブルや賭け事、あるいはスポーツの試合の結果を予測する際に用いられます。また、一般的なビジネスや日常生活でも、「Odds of winning」は目標達成の可能性や成功の見込みを示す際に使われます。例えば、「Odds of winning the lottery are extremely low」は「宝くじに当選する確率は非常に低い」、「Odds of winning the contract are high」は「契約獲得の見込みは高い」などと使います。 I wonder what the chance of success is for winning the sweepstakes I entered. 「応募した懸賞で当たる確率はどのくらいだろうか。」 What's the probability of hitting in this contest? 「この懸賞で当たる確率はどのくらいだろうか?」 Chance of successは一般的な成功の可能性を指し、ビジネスや人生の目標など、幅広いシチュエーションで使用されます。例えば、新製品の成功率や試験に合格する可能性など。一方、"Probability of hitting"は特定の目標を「ヒット」または達成する確率を指すため、主にゲームやスポーツの文脈で使用されます。例えば、ダーツで的を射る確率や野球でヒットを打つ確率などを指します。

続きを読む

0 3,977
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

追い風は、その有利な状況や後押しになる出来事をtailwindと言います。 「Tailwind」は、直訳すると「追い風」を意味します。ビジネスやスポーツなどのコンテキストでは、「好条件」や「有利な状況」を指すメタファーとして使われます。たとえば、経済の好景気や競争相手の弱体化など、自身の目標達成を後押しするような状況を「tailwindが吹いている」と表現します。逆に不利な状況を「向かい風」や「headwind」で表現します。 Ever since he mentioned our project to the director, we've really had the wind at our back. 彼がディレクターに私たちのプロジェクトについて言及して以来、本当に私たちの追い風となっています。 My presentation went really well today, I feel like I had a following wind. 今日のプレゼンテーションはとても良かったし、追い風を感じた気がする。 "Wind at your back"と"Following wind"はどちらも同じ意味で、事態が順調に進むことを表す比喩的な表現です。しかし、その使用は異なります。 "Wind at your back"はより一般的で、日常的な会話や商業的な状況でよく使われます。また、励ましや幸運を祈るときにも使われます。 一方、"Following wind"は航海や航空など特定の文脈で使われることが多いです。これは文字通り風が船や飛行機を後ろから押すことを指し、比喩的には事態が順調に進むことを意味します。

続きを読む