プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 535
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

スポーツの「ビデオ判定」のことです!審判の判定が微妙な時に、スロー再生などで「今のプレー、本当に合ってる?」と映像を見直して確認する作業を指します。 日常会話では、「今の聞き取れなかったから、もう一回言って!」とか「さっきのやり取り、もう一度よく考えてみよう」みたいに、何かを確認・検証したい時に冗談っぽく使えますよ! The coach is challenging the call, so they're going to the instant replay review. コーチが判定に異議を唱えているので、リプレー検証に入ります。 ちなみに、「Official review」は、会社や組織が正式に行う評価や審査のことだよ。新製品の最終チェック、プロジェクトの公式な進捗確認、あるいはスポーツで審判団が映像を見直す判定なんかがそう。個人的な感想じゃなくて、権威ある「公式見解」って感じの場面で使うとピッタリだよ! The play is under official review. そのプレーはリプレー検証中です。

続きを読む

0 1,429
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「I made a typo」は「打ち間違えちゃった!」という軽いニュアンスで、チャットやメールで使える便利なフレーズです。スペルミスや変換ミスなど、キーボードの打ち間違い全般を指します。自分の小さなミスを訂正したい時に気軽に使いましょう! Oops, I made a typo in my last message. しまった、さっきのメッセージでタイプミスしちゃった。 ちなみに、「That was a typo.」は「打ち間違えです」という意味で、チャットやメールで単語のスペルミスや変換ミスを相手に伝える時に使えます。わざとじゃないよ、という軽いニュアンスで、間違いをサッと訂正したい時に便利な一言です。 Oops, I meant to write "tomorrow," not "tommorow." That was a typo. あ、ごめん、「tommorow」じゃなくて「tomorrow」って書くつもりだった。タイプミスです。

続きを読む

0 631
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「年を取ってからじゃないと、この良さ(や意味)は分からないんだよね〜」というニュアンスです。 若い頃は分からなかった親のありがたみや、健康の大切さ、渋い趣味の良さなど、人生経験を積んで初めて「ああ、なるほどな」と実感するような場面で使えます。少ししみじみとした、共感を誘う一言です。 You only realize it when you get older, but I never knew how much my parents did for me until I started living alone. 年をとって初めて気づくことだけど、一人暮らしを始めて、親がどれだけ自分のためにしてくれていたか初めてわかったよ。 ちなみにこのフレーズは、「これは年を重ねるとわかることだよ」というニュアンスで、若い人にはまだ理解しにくい人生の機微や深い味わいについて語るときに使えます。例えば、親のありがたみや、若い頃の失敗が糧になることなどを、少し達観した感じで伝えるのにぴったりです。 Living on my own, I've finally realized how much my parents did for me. It's something you understand with age. 一人暮らしをして、ようやく親がどれだけしてくれていたかが分かりました。年を重ねて分かることですね。

続きを読む

0 1,268
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「量を2倍にする」という意味のカジュアルな表現です。料理で「砂糖を倍量にして」と言ったり、カフェで「ミルクを倍にしてください」と頼んだり、日常会話で気軽に使えます。 物理的な量だけでなく、「努力を倍にする」のように抽象的なことにも使える便利なフレーズです。 Could I get double the amount of rice, please? ご飯の量を2倍にしてもらえますか? ちなみに、「make it twice as big」は「これを2倍のサイズにして」という意味で、デザインの修正や資料作成などで、図や文字などを単純に倍の大きさにしてほしい時に使える便利なフレーズだよ。もっと大きくしてほしい時、具体的な指示として「倍で!」と伝えたい時にピッタリなんだ。 Could you make the serving of rice twice as big? ご飯の量を2倍にしてもらえますか?

続きを読む

0 388
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「An illustrated encyclopedia.」は、写真やイラストが豊富で、見て楽しめる図鑑や百科事典のことです。専門的で難しい内容も、ビジュアルで直感的に理解できるのが魅力。子供向けの学習図鑑から、趣味の分野を深掘りする大人向けの本まで幅広く使えます。「この恐竜図鑑、すごいね!まさにAn illustrated encyclopediaだ!」のように使えます。 An illustrated encyclopedia really captures a child's interest. イラスト付きの百科事典は本当に子供の興味をひきますね。 ちなみに、「an encyclopedia with pictures」は、写真や図が多くて視覚的に分かりやすい百科事典のことだよ。専門書だけど子供でも楽しめるような、親しみやすいイメージで使われるんだ。何かを「図解で分かりやすく説明する本」と言いたい時にもぴったりの表現だよ。 An encyclopedia with pictures really captures a child's interest. イラスト付きの百科事典は本当に子供の興味をひきますね。

続きを読む