プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 693
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I need to have a change of heart towards learning English. 英語学習に対する気持ちを改めて取り組む必要がある。 「Change of heart」は、感情や決断が変わることを指す言葉で、「気が変わる」と訳すことができます。「Change of heart」は、自分が先に決めたことや前に信じていたことを再評価し、見直し、それに伴い感情や意見が変わるときに使われます。例えば、購入しようと思っていた物を買わないことに決めたり、誰かを許すかどうかの自分の意見を変えたりするシーンで使えます。 I need to have a change of mind and get into English learning. 英語学習に向けて気持ちを改めて取り組む必要があります。 I've been finding it hard to get motivated for learning English, but I need to have a change of heart and start putting more effort into it. 英語学習にやる気が出ずに困っていましたが、心を入れ替えてより一層努力する必要があります。 Have a change of mindと"Have a change of heart"の主な違いは意識的な決定と感情的な変化を指す点です。"Have a change of mind"は人が具体的な決定を再考し、異なる結論に達した場合に使用されます。反対に、"Have a change of heart"は一般的に深い感情や信念に関連した変化を指します。しばしば恋愛や人間関係の文脈で使用される傾向があります。

続きを読む

0 649
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

That's quite a philosophical question. 「それはかなり哲学的な問いですね。」 哲学的テーマは、道徳、実在、知識、理解、自由意志、真実、幸福、人間存在の理解など、哲学の核心的な考え方を巡るテーマを指します。これらは、文章や映画、演劇の中心概念として、また議論や思索の対象として使われます。例えば、何が真実で何が嘘であるか、人間は自由意志を持っているのか等の問いを扱います。哲学的テーマは深遠な省察を呼び起こし、人間の生存や倫理などについての理解を深めるために用いられます。 "That's a philosophical question, isn't it?" それは哲学的な問いですね。 That's quite a philosophical question, isn't it? それはかなり哲学的な問いですね。 Philosophical topicと"Philosophical concept"は、哲学に関連する議論や思考の二つの異なる側面を明示します。"Philosophical topic"はより広範で、具体的な議論やディベートの主題を指し、例えば「道徳的責任」や「自由意志」などです。一方、"Philosophical concept"は特定の哲学的なアイデアや原則を指します。これらは特定の哲学者に関連付けられることが多く、例えば「プラトンのイデア論」や「カントの道徳法則」といったものを指すことが多いです。このそれぞれの用語は、哲学の論文やディベート、または教室の中で使用されることがよくあります。

続きを読む

0 1,458
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's wait for the right opportunity. 「次の機会をうかがいましょう。」 「Wait for the right opportunity」は、「適切な機会を待つ」という意味です。具体的なアクションを起こす前に、最も有利かつ成功が見込まれる状況またはタイミングが来るのを待つべきだと助言する際に使われます。ビジネスや投資、恋愛などのコンテクストでよく使われ、精神的な耐性と計画的な戦略が求められる状況での使い方が一般的です。 Let's bide our time until the next opportunity. 次の機会まで、私たちはじっくりと時を見守りましょう。 Let's look for an opening to bring this up next time. 「次にこれを持ち出す良い機会を探そう。」 Bide one's timeは、より良い機会が来るのを待つか、適切なタイミングを待つという意味で使われます。これは、状況を観察しながら、行動を起こす最善の瞬間を待つことを指す静的な表現です。一方、"look for an opening"は積極的なニュアンスを持ち、チャンスや機会を探し求めるという意味です。そのため、何か行動を起こすための適切な瞬間や機会を見つけようと努力している状況で使われます。

続きを読む

0 523
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm thinking of confessing my feelings to him this coming Valentine's Day. 「今度のバレンタイン、彼に気持ちを告白しようかな。」 「Confess one's feelings」とは、自身の感情や考えを他人に正直に打ち明けることを指しますが、特に恋愛感情を対象者に告白する場面でよく用いられます。使えるシチュエーションは多岐にわたり、自分が誰かに対して愛情を感じていることを伝えたい場合や、さらに深いレベルでの気持ちを明かすときなどにこの表現を使用します。また、ネガティブな感情や困った状況でも「Confess one's feelings」は使えます、例えば、誤解や困惑、怒りなどの感情を他人に伝える場面でも用いられます。ただし、このフレーズは自己開示を伴うため、信頼関係がある人に対して使います。 I'm thinking of declaring my love to him this Valentine's Day. 今度のバレンタイン、彼に告白しようかなって考えているんだ。 I'm thinking about pouring out my heart to him this Valentine's day. 「今度のバレンタインデーに、彼に心の内を打ち明けようと思ってるの。」 Declare your loveは通常、感情に対する明確な宣言をするときに使われます。相手に自分が愛を感じていることを伝え、この表現はしばしば結婚のプロポーズに使われます。一方、"Pour out one's heart"は自分の心の深いところ、特に苦悩や葛藤について、他人に完全に打ち明けることを意味します。これは、特定の愛情の表現だけでなく、さまざまな感情や問題に対処するときに使われます。

続きを読む

0 1,514
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The effects of climate change are doing nothing but reducing our harvest each year. 気候変動の影響は年々我々の収穫量を減らす一方です。 「Do nothing」は英語で、直訳すれば「何もしない」となります。このフレーズは、人々が何も行動を起こさずに何もしないことを示しています。一方で、ニュアンスとしては放置する、何もしないでおく、無視する、怠けるなどといった誰かが何らかの必要な行動を取らないことを特に強調しています。例えば、問題が生じても何も手を打たない状況や、怠惰な人を描写する際などに使われます。また、具体的な行動を求められた時に「何もしない」選択肢もあることを示すときにも使えます。 Do not act surprised as our crop yield decreases every year due to climate change. 「気候変動の影響で収穫量が年々減少しているので、驚いたふりをしないでください。」 Due to the impact of climate change, we can't remain inactive as our harvest decreases year by year. 気候変動の影響で収穫量が年々減ってきているため、私たちは何もしないで眺めているだけではいられません。 Do not actは具体的な行動や反応を控えるように指示する表現です。特定の状況や問題に対して何もせず、手を出さないようにというニュアンスがあります。一方、"Remain inactive"は物理的な動きや活動を中止し、動かないようにという意味合いが強く、全般的な活動の停止を求める表現です。“Do not act”の場合はある行動を取らないように言うのに対し、“Remain inactive”は持続的に何もしないように言います。

続きを読む