Ogasawara Takashiさん
2022/11/07 10:00
気持ちを改める を英語で教えて!
英語学習に気持ちが向かなかったので、「気持ちを改めて取り組む必要がある」と言いたいです。
回答
・Change of heart
・To have a change of mind
・Have a change of heart
I need to have a change of heart towards learning English.
英語学習に対する気持ちを改めて取り組む必要がある。
「Change of heart」は、感情や決断が変わることを指す言葉で、「気が変わる」と訳すことができます。「Change of heart」は、自分が先に決めたことや前に信じていたことを再評価し、見直し、それに伴い感情や意見が変わるときに使われます。例えば、購入しようと思っていた物を買わないことに決めたり、誰かを許すかどうかの自分の意見を変えたりするシーンで使えます。
I need to have a change of mind and get into English learning.
英語学習に向けて気持ちを改めて取り組む必要があります。
I've been finding it hard to get motivated for learning English, but I need to have a change of heart and start putting more effort into it.
英語学習にやる気が出ずに困っていましたが、心を入れ替えてより一層努力する必要があります。
Have a change of mindと"Have a change of heart"の主な違いは意識的な決定と感情的な変化を指す点です。"Have a change of mind"は人が具体的な決定を再考し、異なる結論に達した場合に使用されます。反対に、"Have a change of heart"は一般的に深い感情や信念に関連した変化を指します。しばしば恋愛や人間関係の文脈で使用される傾向があります。
回答
・turn over a new leaf
・make a fresh start
「気持ちを改める」は英語では turn over a new leaf や
make a fresh start などで表現することができます。
Until now, I was not serious about learning English, so now I need to turn over a new leaf.
(今までは英語学習に気持ちが向かなかったので、これからは気持ちを改めて取り組む必要がある。)
I will reflect on my work attitude up until now, make a fresh start, and work hard in my new department.
(私は今までの勤務態度を反省し、気持ちを改めて新しい部署で頑張ります。)
※ reflect(反省する)
ご参考にしていただければ幸いです。