funaki

funakiさん

2020/09/02 00:00

日を改める を英語で教えて!

その日は都合が悪いので、「日を改めさせてください」と言いたいです。

0 934
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/01 00:00

回答

・Set another date
・Reschedule for another day
・Postpone to a later date

Unfortunately, I am unavailable on that day. Can we set another date?
「残念ながら、その日は都合が悪いです。別の日を設定できますか?」

「Set another date」は、「別の日時を設定する」という意味です。予定や会議、デートなどが予定通りに進まなかった場合や、何らかの理由でキャンセルや延期を余儀なくされた場合などに使います。また、すでに設定した日時を変更したいときにも使えます。「Set another date」を使うことで、新たな日時の設定を提案することができます。例えば、「今日の会議はキャンセルになったので、別の日時を設定しましょう」といった具体的な状況で使うことができます。

I'm unable to make it that day. Could we reschedule for another day?
「その日は都合がつかないので、別の日に変更していただけますか?」

I'm afraid I can't make it today. Could we postpone to a later date?
申し訳ありませんが、今日は都合がつかないので、日を改めていただけますか?

Reschedule for another dayは特定の日付を指定して、何かを別の日に移動するときに使われます。例えば、会議が金曜日に予定されているが、その日は都合が悪いので、特定の別の日に変更したいときに使います。

一方、Postpone to a later dateは特定の日付を指定せずに、何かを後の日に延期するときに使われます。具体的な新しい日付がまだ決まっていないか、あるいはそれが不明確な状況で使われることが多いです。例えば、何かが予定通りに進まなかったときや、予期せぬ状況が生じたときに使います。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/04 15:38

回答

・reschedule

「日を改める」は上記の様に言うことが出来ます。
※「予定を変更する」→「日を改める」と解釈しています。

今回の例文は次のようになります。
Please reschedule this appointment.
日を改めさせてください。

「予定を組み直す」「予定を改める」と言いたい場合 reschedule で表現出来ます。
schedule は名詞で「予定」の他、「~を予定する」という他動詞の意味があります。
re- が付く事で「改めて~」「再び~」の意味が加わります。

例文
We have to reschedule it because our boss is absent today.
我々の上司が不在なので、日を改めなければいけない。
be absent は「不在である」「欠席である」という意味です。

Let me reschedule our appointment.
約束を改めさせて下さい。
使役動詞 let は「~させて下さい」という "許可をお願いする" 意味があります。





役に立った
PV934
シェア
ポスト