Ozawa

Ozawaさん

2023/06/09 10:00

態度を改める を英語で教えて!

学校で、推薦入試に落ちた生徒に「生活態度を改めないと合格もらえないよ」と言いたいです。

0 561
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/16 00:00

回答

・Change one's attitude
・Turn over a new leaf
・Make a fresh start

You need to change your attitude if you want to pass the entrance examination.
「推薦入試に合格したいなら、生活態度を改めないといけないよ。」

「Change one's attitude」は「態度を変える」や「考え方を変える」などと訳されます。自分自身や他人が、ある事柄に対する考え方や行動態度を改めることを指します。肯定的な意味にも、否定的な意味にも使えます。例えば、上司や親が部下や子供に対して「もっと真面目に取り組むように態度を変えなさい」と注意する場合や、自分自身が「これまでのやり方ではうまくいかないから、考え方を変えてみよう」と自己啓発する場合などに使えます。

If you don't turn over a new leaf and change your attitude, you won't be able to pass the recommendation-based admission.
「新しいページを開かないと、つまり生活態度を改めないと、推薦入試に合格することはできないよ。」

You need to make a fresh start with your attitude if you want to pass the recommendation exam.
推薦試験に合格したいなら、新たなスタートを切って生活態度を改めなければならないよ。

Turn over a new leafとMake a fresh startはどちらも新たな始まりを意味しますが、微妙な違いがあります。Turn over a new leafは特に自己改善や、特定の行動や態度の変化を指すのに使われます。一方で、Make a fresh startはより広範で、新しい場所での生活の始まりや新しい仕事など、ライフスタイル全体の大きな変更を指すのに一般的に使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/19 19:43

回答

・change one's life attitude
・revise one’s life attitude

「態度を改める」は英語では change one's life attitude や revise one’s life attitude などで表現することができると思います。

If you don't change your life attitude, you won't pass.
(生活態度を改めないと合格もらえないよ。)

※「態度」という意味の英語は behavior もありますが、こちらは目に見える行動などの態度を表します。(attitude は気持ちや考えなど、内面的な態度を表します。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV561
シェア
ポスト