プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 525
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「何か新しいことが始まりそう!」というワクワクした予感や、変化の兆しを感じたときに使うフレーズです。 例えば、新しいプロジェクトが動き出す前の高揚感や、春になって街の雰囲気が明るくなった時など、ポジティブな変化を期待させる空気が流れている状況にぴったりです。 There's always something new in the air in our class, isn't there? 僕たちのクラスって、いつも何か新しいことが起こってるよね。 ちなみに、「There's something brewing.」は「何かが起こりそうな気配がする」「何か企んでるでしょ?」といったニュアンスで使えます。良くないことが起きそうな時だけでなく、サプライズパーティーの準備中など、ワクワクする計画が進行中の場面でも使える便利な表現ですよ。 In our class, there's always something brewing, isn't there? 僕らのクラスって、いつも何か新しいことが起こってるよね。

続きを読む

0 601
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「It's open to interpretation.」は、「どうとでも解釈できるね」「人によって捉え方が違うよね」というニュアンスです。 芸術作品の感想、歌詞や詩の意味、人の曖昧な態度や発言など、一つの決まった答えがなく、色々な見方ができる状況で使えます。 This document is too open to interpretation, so could you please revise it to be more specific? これでは解釈が分かれてしまうので、もっと具体的に修正していただけますか? ちなみに、「That can be taken in different ways.」は「それ、色々な解釈ができるね」という意味。相手の言葉が曖昧で、人によっては誤解したり違う意味で受け取ったりするかも、とやんわり指摘したい時に使えます。褒め言葉にも皮肉にも聞こえるような、絶妙な言い回しに対しても使えますよ。 This wording can be taken in different ways, so could you please revise it for clarity? この書き方だと色々な解釈ができるので、明確になるよう修正していただけますか?

続きを読む

0 724
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「at random」は「無作為に」「てきとうに」という意味。特定の意図や規則性がなく、何かをランダムに選んだり、行動したりする時に使います。 例えば、「本棚から at random で一冊選んだ」や「リストから at random で名前を呼び出した」のように、計画性なく「えいやっ!」と決める感じです。 I'm going to call on students at random, so please be prepared. ランダムに指名するので、準備しておいてください。 ちなみに、リストや例を挙げるときに「順番は特に意味ないよ」「思いついた順に言ってるだけだからね」という感じで、気軽に付け加えたいときに使えます。順番や重要度を気にせず、自由に情報を受け取ってほしい、というニュアンスで便利です。 I'm going to call on you without any particular order, so please be ready. 指名順は決めずにランダムに当てていくので、準備しておいてくださいね。

続きを読む

0 531
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「To make a name for oneself」は、自分の努力や才能で有名になったり、特定の分野で名を上げたりすることを意味します。 「彼は若くしてビジネス界で名を上げた」のように、実力で成功し、周りから認められるようになったポジティブな状況で使われる表現です。 He moved to Tokyo to make a name for himself in the tech industry. 彼はテック業界で一旗あげるために東京へ引っ越した。 ちなみに、「To make it big.」は「大成功するぞ!」とか「一発当ててやる!」みたいな、デカい夢を掴むぞ!という強い意気込みを表すフレーズだよ。バンドマンが「俺たち、絶対ビッグになるぜ!」と言ったり、起業家が「このビジネスで大儲けするぞ!」と宣言するような、野心に満ちた場面でピッタリなんだ。 He moved to Tokyo to make it big in the tech industry. 彼はIT業界で一旗あげるために東京へ引っ越した。

続きを読む

0 390
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「to become defiant」は、今まで従順だった人や組織が、権威やルールに対して「もう言うことは聞かないぞ!」と反抗的な態度に変わる様子を表します。 例えば、厳しい親に子供が初めて言い返したり、会社の方針に不満な社員が公然と反対し始めたりする、そんな状況で使えます。 When I pointed out his mistake, he suddenly became defiant instead of apologizing. 私が彼の間違いを指摘すると、彼は謝るどころか急に開き直った。 ちなみに、「He's just digging his heels in.」は、彼が周りの意見や説得に耳を貸さず、意固地になって自分の考えを絶対曲げない、てこでも動かない、という状況で使えます。議論が平行線の時なんかに「あー、もう意地張ってるだけだね」みたいなニュアンスでぴったりです。 He made a huge mistake, but instead of apologizing, he's just digging his heels in. 彼は大きなミスをしたのに、謝るどころか開き直っている。

続きを読む