プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :18
回答数 :3,326
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
「顔に書いてあるよ!」「バレバレだよ!」という意味のフレーズです。嬉しい、悲しい、嘘をついているなど、隠そうとしている感情が表情や態度に全部出てしまっているよ、と指摘するときに使います。 例えば、サプライズに驚きと喜びを隠せない友人や、ポーカーフェイスを気取っていても動揺が顔に出ている相手に冗談っぽく使えます。 Dude, stop trying to hide it. It's written all over your face that you're up to something. おい、隠そうとするのはやめろよ。何か企んでるって顔に書いてあるぞ。 ちなみに、「The cat's out of the bag.」は「秘密がバレちゃった!」というニュアンスで使います。サプライズパーティーの計画が本人に知られた時など、うっかり秘密を漏らしてしまった状況にピッタリです。「もう隠せないね」という、ちょっとした諦めや、あっけらかんとした気持ちを表すのに便利な一言ですよ。 Hey, I think the cat's out of the bag about your surprise party for Ken. ねえ、ケンへのサプライズパーティーのこと、もうバレてると思うよ。
「今の、失礼だったよね?」と相手に同意を求めるフレーズです。誰かの言動に対して「え、今のってアリ?」と少し驚きや不快感を込めて、周りの人と気持ちを共有したい時に使います。面と向かって本人に言うより、その人がいなくなった後でヒソヒソ話すような場面でよく聞かれます。 That was rude, wasn't it? あれは失礼だったよね? ちなみに、「That was uncalled for.」は、相手の言動が「それは余計だよ」「言い過ぎでしょ」と感じた時に使う便利なフレーズです。いきなり失礼なことを言われたり、必要以上にキツい冗談を言われたりした時に、「その発言、必要だった?」という非難や不快感を伝えるのにピッタリですよ。 Wow, the way they spoke to you... That was uncalled for. わあ、あの人たちの君への話し方… あれは失礼だったよね。
「a painful past」は、単に「辛い過去」というだけでなく、今も心に影を落とすような、トラウマや深い悲しみを伴う過去を指します。 恋愛での裏切り、家族との確執、大きな失敗など、思い出すだけで胸が痛むような経験に使えます。深刻な話だけでなく、ちょっとした自虐ネタとして「若気の至り」を語る時にも使えますよ。 Watching news about disasters brings back a painful past. 災害のニュースを見ると、過去のツラい経験がよみがえります。 ちなみに、「skeletons in the closet」は「人に知られたくない過去の秘密や隠し事」という意味で使われるよ。「あの人、完璧に見えるけど何か裏がありそう」なんて噂話をする時や、自分の弱みを打ち明ける時に「実は私にもね…」という感じで使える表現なんだ。 Watching news about the disaster really brings out the skeletons in my closet from when I was a victim. 災害のニュースを見ると、自分が被災した時の隠しておきたい辛い過去がよみがえってきます。
「まあ、そういうもんだよね」「仕方ない」という諦めや、現状を受け入れる気持ちを表すフレーズです。変えられない状況や、少し残念な結果に対して「どうしようもないから、深く考えずに次に進もう」という感じで、友達との会話などで気軽に使える便利な一言です。 He's just being a toddler. It is what it is. まったく、しょうがないね。 ちなみに、「Well, what can you do?」は「まあ、仕方ないね」「どうしようもないよ」といったニュアンスで使われるフレーズだよ。自分の力ではどうにもならない残念な状況で、諦めや受け入れる気持ちを表すときにぴったり。例えば、楽しみにしていたピクニックが雨で中止になった時なんかに使えるよ。 He's getting fussy again. Well, what can you do? またぐずり始めたよ。まったくしょうがないね。
「彼、もう2時間以上も部屋に閉じこもってるよ」という意味です。 ただ部屋にいるだけでなく、何か理由があって出てこない「引きこもり」状態を表します。ゲームや勉強に没頭している時や、誰かに会いたくなくて隠れている時、落ち込んでいる時など、少し心配や呆れた気持ちを込めて使われることが多いです。 I told him off, and now he's sulking. He's been holed up in his room for over two hours. 彼を叱ったら、すねちゃったの。もう2時間以上も部屋に閉じこもっているわ。 ちなみに、このフレーズは「彼、もう2時間以上も部屋に閉じこもってるよ」という意味です。「coop」は鶏小屋のことで、狭い場所に押し込められているような、ちょっと窮屈でネガティブなニュアンスが含まれます。心配な時や、少し呆れている時などに使えますよ。 I had to scold him, and now he's sulking. He's been cooped up in his room for over two hours. 彼を叱ったら、へそを曲げちゃって。もう2時間以上も部屋に閉じこもってるの。