プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :18
回答数 :3,326
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
「知ってるはずでしょ!」「当然知ってると思ってたよ」というニュアンスです。相手が知っているべき情報や、前に伝えたことを忘れている時に、少し呆れたり、非難したりする気持ちを込めて使います。親しい間柄で使うのが一般的です。 They're supposed to know. 彼らは知っているはずだよ。 ちなみに、「You should know this.」は「これ、知っておくべきだよ」というニュアンス。相手のためを思って大事な情報や常識を伝える時に使えます。少し上から目線に聞こえる可能性もあるので、親しい間柄で使うのがおすすめです。 They should know this. 彼らは知っているはずです。
「メガネがないと(マジで)見えないんだ」という、視力が悪くてメガネが欠かせないことを伝えるストレートな表現です。 何かを見ようとして「あれ、見えないな…あ、メガネか」と独り言のように使ったり、誰かに「これ読んで」と頼まれて「ごめん、メガネないと無理!」と断ったりする日常的な場面で気軽に言えます。 Not unless I wear my glasses. I can't see without them. 眼鏡をかけないと無理だよ。眼鏡がないと見えないからね。 ちなみに、"I need my glasses to do this." は「これ、メガネないと無理だわ〜」というニュアンスで使えます。細かい文字を読んだり、針に糸を通したりする時など、何かをしようとして「あ、見えない!」と気づいた瞬間にピッタリな一言です。 I need my glasses to do this. これをやるには眼鏡が必要です。
「クッキーカッター」は、独創性がなく、どれも同じように見える「金太郎飴」や「画一的」な状態を指す言葉です。個性や特徴がない、ありきたりなデザインやアイデアに対して、少しネガティブなニュアンスで使われます。 (例:「あの辺の家は全部クッキーカッターだね」) I have a bunch of cookie cutters in all different shapes since I bake a lot. 趣味でよく焼くので、色々な形のクッキー型をたくさん持っています。 ちなみに、"cookie mold" は文字通りクッキーの型のことですが、比喩として「型にはまった」「どれも同じでつまらない」というニュアンスでよく使われます。例えば、個性がない分譲住宅街を "cookie-cutter houses" と言ったりします。何かを少し皮肉っぽく「画一的だね」と表現したい時にぴったりの言葉ですよ。 I have a bunch of cookie cutters in all sorts of shapes. 色々な形のクッキーの型をたくさん持っています。
「It soaks in.」は、液体が「染み込む」という意味だけでなく、「(情報や事実が)じわじわと理解できる」「やっと腑に落ちる」「身にしみる」といったニュアンスで使われます。 例えば、大きなニュースを聞いてすぐには実感がなくても、後から「ああ、そういうことか…」と実感する時や、アドバイスが心に響く時などにピッタリな表現です。 The rain is starting to soak into the concrete. 雨がコンクリートにしみ込み始めています。 ちなみに、"It sinks in." は、聞いた情報や起きた出来事の重大さ・意味が、時間をかけてじわじわと心に染み渡り、腑に落ちる感覚を表すよ。「やっと実感が湧いてきた」「なるほど、そういうことか…」みたいな感じ。合格発表や衝撃的なニュースを聞いた後など、すぐにはピンとこない状況でよく使われるんだ。 The rain is starting to sink into the concrete. 雨がコンクリートにしみ込んできた。
「久しぶり!」のカジュアルな言い方です。しばらく会っていなかった友達や知り合いに再会した時に「元気だった?」「ご無沙汰だね」というニュアンスで使えます。ビジネスメールの書き出しにも便利ですよ。 It's been a while, sorry for the delay in getting back to you. 返事が遅くなってごめん、ちょっと間があいちゃったね。 ちなみに、「It's been a minute.」は「久しぶり!」という意味で使われるカジュアルなスラングだよ。「しばらく経つね〜」くらいの軽いノリで、最近会っていなかった友達や知り合いに再会した時にピッタリ!堅苦しい場面より、親しい間柄で使うのが自然だよ。 Hey, sorry it's been a minute, I just saw this. やあ、ごめん、返事にちょっと間があいたね、今気づいたよ。