プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :9
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
Let's buy something to break a hundred dollars. 何か買って一万円をくずそう。 「Let's buy something to break a hundred dollars.」は、「100ドル札を使ってお釣りをもらうために何か買おう」というニュアンスです。大きな額面の紙幣を小銭に変えるために何か安いものを買う、というシチュエーションで使えます。たとえば、タクシーに乗る際や小さなお店で買い物をする際に、大きな額面の紙幣しか持っていないときに使います。 Let's buy something small to break this hundred-dollar bill. 何か小さいものを買って、この100ドル札をくずそう。 Let's buy something to break this ten thousand yen bill, we need some change. 「小銭が必要だから、何か買ってこの一万円札をくずそう」 Let's get something to break a hundred bucksは、100ドル紙幣を小銭に両替するために何かを買おうという意味です。アメリカなどでよく使われます。一方、Let's purchase something to make change for ten thousand yenは、1万円札を小銭に両替するために何かを買おうという意味で、日本で使われます。両フレーズは同じ意味ですが、使用される通貨と地域が異なります。また、これらのフレーズは大きな額の紙幣を持っていて小銭が必要な時に使われます。
The locals spotted a fire in the vacant lot and immediately put a stop to it. 地元の人々が空き地で火事を発見し、すぐに消火した。 「Immediately put a stop to it.」は「すぐにそれを止めなさい。」という意味です。主に、不適切な行動や悪い状況が進行中の時に、その行動や状況を直ちに終了させるように命じる際に使います。一般的には、親が子供の悪い行動を止めさせる、または上司が部下の誤った作業を終了させる、などの文脈で使用されます。 The neighbors noticed a small fire in the vacant lot and nipped it in the bud right away. 近所の人々が空き地で小さな火事に気づき、すぐさまそれを食い止めました。 The neighbors put an end to the small fire in the vacant lot right off the bat. 近所の人たちはすぐさま空き地の小火事を止めた。 Nipped it in the bud right awayは何かをその始まりの段階ですぐに止めるシチュエーションで使われます。主に問題や困難な状況をそれが悪化する前に防ぐために使います。一方、Put an end to it right off the batは何かを直ちに終わらせるときに使われます。これはすでに存在する問題や状況に対処するために使うことが多い表現です。両者は似ていますが、問題が既存のものか、まだ発生していないものかで使い分けられます。
Can I just put this here for a moment? 「これ、ちょっとここに置かせてもらえますか?」 「Let me put this here for a moment.」は、「これを一時的にここに置かせてください。」という意味です。例えば、手に持っている荷物やアイテムを一時的にどこかに置く際に使います。他の人がそのスペースを使っている場合や、その場所が普段自分が物を置く場所でない場合など、自分が一時的に物を置くことへの許可を求めるニュアンスが含まれます。 Just let me set this down for a sec, okay? 「ちょっとこれ、置かせてもらえる?」 Let me just place this here briefly. 「ちょっとこれをここに置かせて。」 Let me set this down for a sec.はよりカジュアルな表現で、日常の会話や友人とのやりとりでよく使われます。一方、Let me just place this here briefly.はよりフォーマルな表現で、ビジネスシーンや初対面の人との会話に適しています。また、「一瞬だけ」という意味では両方とも同じですが、「place this here briefly」は「場所を指定して一時的に置く」ことを強調していることから、より具体的な状況で使われます。
They've been seeing each other secretly. 「彼らは密かに付き合ってるんだよ。」 「Seeing each other secretly」は、直訳すると「密かに会っている」という意味で、二人が他の人に知られることなく、秘密裏に会っている状況を指します。このフレーズは、例えば、恋人同士が親や友人に関係を知られたくないときや、不倫関係にある人々が他の人にその関係を知られたくないときなどに使われます。また、二人が何らかの秘密の計画を立てている場合にも使えます。 They are dating undercover. 「彼らは密かに付き合っている。」 They're having a clandestine relationship at work. 彼らは職場で密かに付き合っています。 Dating undercoverはよりカジュアルで、主に秘密や隠れてデートをしている状況を指します。一方、having a clandestine relationshipはより正式で、通常、これは秘密の恋愛関係または不倫を指すことが多いです。また、clandestineは通常、何らかの理由で公にはできない秘密の行動や計画を指します。
I've set a goal, so I want to do my best so I won't have any regrets. 目標を設定しましたので、後悔しないように最善を尽くしたいと思います。 このフレーズは、自分が全力を尽くし、何かを達成または試みる意志があることを表現する際に使われます。これは、試験勉強、新しい仕事やプロジェクト、スポーツや芸術的なパフォーマンスなど、様々な状況や目標に適用できます。後になって「もっと頑張ればよかった」と後悔したくない、という強い決意と前向きな気持ちを示しています。 I've set a goal for myself, so I aim to give it my all to avoid any regrets. 目標を掲げたので、後悔しないように全力を尽くすつもりです。 I've set a goal for myself and I strive to give my utmost to prevent any future regrets. 私は自分自身に目標を掲げ、将来後悔しないように最善を尽くしたいと思っています。 「I aim to give it my all to avoid any regrets」は、自分自身に対する一般的な決意を表す一方で、「I strive to give my utmost to prevent any future regrets」は、より努力を強調し、特定の目標や目指すべき結果に対する強い意志を示しています。前者は日常的な会話やカジュアルな文脈でよく使われ、後者はより正式な状況やプロフェッショナルな環境で使用されることが多いです。