Nobuさん
2023/09/15 10:00
知ってるはず を英語で教えて!
他の人たちも知っているのか確認されたので、「知ってるはず」と言いたいです。
回答
・You're supposed to know.
・You should know this.
「知ってるはずでしょ!」「当然知ってると思ってたよ」というニュアンスです。相手が知っているべき情報や、前に伝えたことを忘れている時に、少し呆れたり、非難したりする気持ちを込めて使います。親しい間柄で使うのが一般的です。
They're supposed to know.
彼らは知っているはずだよ。
ちなみに、「You should know this.」は「これ、知っておくべきだよ」というニュアンス。相手のためを思って大事な情報や常識を伝える時に使えます。少し上から目線に聞こえる可能性もあるので、親しい間柄で使うのがおすすめです。
They should know this.
彼らは知っているはずです。
回答
・1. Should be aware of it
・2. Should've heard about it
1. Should be aware of it
「そのことを知っているはずだ」に相当する表現です。"be aware of ~."で「~のことを知っている/理解している」という表現になります。
例文:I let them know, so they should be aware of it.
知らせたから知ってるはずだよ。
2. Should've heard about it
直訳で「そのことについて聞いているはずだ」という表現になります。"Have heard about it"で「そのことを知っている」という表現です。
例文:I thought they should've heard about it.
そのことを知っているはずだと思った。
Japan