A Kameda

A Kamedaさん

2023/09/15 10:00

知ってるはずでしょ? を英語で教えて!

何度も同じことを聞く人がいるので、「知ってるはずでしょ?」と言いたいです。

0 863
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/03 11:53

回答

・You should know this.
・You know this, right?

「知ってて当然でしょ」「これくらい知ってるはずだよね?」という、少し相手を責めるニュアンスが含まれます。常識的なことや、以前教えたはずのことを相手が知らない・忘れている時に、呆れたり、いらだったりする気持ちを込めて使われます。親しい間柄で使うのが一般的です。

You should know this; I've already told you twice.
知ってるはずでしょ、もう2回も言ったよ。

ちなみに、"You know this, right?" は「これ、知ってるよね?」と念を押したり、同意を求めたりする時の表現だよ。相手が当然知っているはず、という前提で「言わなくてもわかると思うけど、一応確認ね」といったニュアンスで使われるんだ。友達との会話で、共通の認識を確認したい時なんかにピッタリだよ。

You know this, right? We've gone over it three times.
もう3回も説明したから、これ知ってるでしょ?

RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/29 20:04

回答

・1. You must know it, right?
・2. There's no way you don't know it.

1. You must know it, right?
「あなたはそれを知っているはずでしょ?」という表現です。

例文:You keep asking the same question, but you must know it, right?
あなたは同じ質問を繰り返しますが、知っているはずでしょう?

2. There's no way you don't know it.
直訳で「あなたがそれを知らないはずがない」という意味です。"There's no way ~."で「~なはずがない」という表現になります。

例文:You're a member of the team. There's no way you don't know it.
あなたはそのチームのメンバーだ。知らないはずがない。

役に立った
PV863
シェア
ポスト