Airi

Airiさん

2023/09/15 10:00

絶対知ってるはず を英語で教えて!

会議を欠席している同僚に連絡が届いているか確認されたので、「絶対知ってるはず」と言いたいです。

0 587
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/03 11:53

回答

・You've got to know this.
・You must know this.

「これ、マジで知っとくべきだよ!」という強いおすすめのニュアンスです。相手にとって絶対に役立つ、面白い、または知らないとマズい、といった情報を共有したい時に使います。「聞いてよ!」と会話を切り出す時にもピッタリです。

He's got to know this; I sent him a text, an email, and a Slack message.
彼は絶対に知っているはずです。テキストとメール、それにSlackも送りましたから。

ちなみに、「You must know this.」は「これは絶対に知っておくべきだよ!」というニュアンスで使えます。相手にとって重要な情報や、知っていると得する豆知識などを「教えたい!」という気持ちを込めて伝えるときにぴったりです。少し大げさで親しみを込めた表現ですよ。

He must know this by now; I've messaged him on three different platforms.
彼ならもう知っているはずですよ。3つの違うツールでメッセージを送りましたから。

RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/19 19:04

回答

・1. I'm sure he/she knows ~.
・2. Surely he/she knows ~.

1. I'm sure he/she knows ~.
「絶対に~を知ってるよ」という表現です。
カジュアルな場面でもビジネスシーンにおいても使える表現です。
自分の確信の度合いに応じてI'm positiveやI believeなどに言い換えて使うこともできます。

例文:I'm sure he knows about the incident.
彼は絶対その事故のこと知ってるよ。
例文:I believe he knows about the incident.
たぶん彼はその事故のこと知ってると思う。

2. Surely he/she knows ~.
こちらは「きっと~を知っているに決まっている」という表現です。

例文:Surely she knew that I had feelings for her.
絶対僕が彼女に気があったの知ってたはずだよ。

ちなみに2の表現はイギリスでは日常的に用いられますが、その他の英語圏ではHe/she knows ~ for sure.のように表現されることが多いです。

役に立った
PV587
シェア
ポスト