Hironoriさん
2023/08/08 12:00
ちょっと間があいて を英語で教えて!
すぐに返事に時間がかかっていたので、「返事にちょっと間があいたね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・It's been a while.
・It's been a minute.
「久しぶり!」のカジュアルな言い方です。しばらく会っていなかった友達や知り合いに再会した時に「元気だった?」「ご無沙汰だね」というニュアンスで使えます。ビジネスメールの書き出しにも便利ですよ。
It's been a while, sorry for the delay in getting back to you.
返事が遅くなってごめん、ちょっと間があいちゃったね。
ちなみに、「It's been a minute.」は「久しぶり!」という意味で使われるカジュアルなスラングだよ。「しばらく経つね〜」くらいの軽いノリで、最近会っていなかった友達や知り合いに再会した時にピッタリ!堅苦しい場面より、親しい間柄で使うのが自然だよ。
Hey, sorry it's been a minute, I just saw this.
やあ、ごめん、返事にちょっと間があいたね、今気づいたよ。
回答
・a bit of a delay
1. a bit of a delay
ちょっと間があいて
a bit of は「少しの」、delay は「遅れ」を意味し、「ちょっと間があいた」という、返事が少し遅れたことを表現することができます。
There was a bit of a delay in your reply.
返事にちょっと間があいたね。
2. a little while
少しの間
a little も「少し」を意味します。フォーマルな文脈でもカジュアルな会話でも使用でき、量や程度がわずかであることを示します。
while は「間」を意味する名詞です。
Your reply took a little while.
返事に少しの間かかりましたね。
ちなみに、a little bit という表現もあり、これは a little と a bit の中間的なニュアンスを持ちます。
Japan